词序
更多
查询
词典释义:
affliger
时间: 2023-09-18 07:01:13
TEF/TCF专八
[afliʒe]

v. t. 1. 痛苦, 悲痛, 悲伤, 苦恼:2. (书)折磨, 受苦:3. 严重损害, 毁坏s'affliger v. pr. 感到痛苦, 感到悲痛, 悲伤, 苦恼常见用法

词典释义

v. t.
1. 痛苦, 悲痛, 悲伤, 苦恼:
Ce malheur m'afflige. 这不幸我感到痛苦。

2. (书)折磨, 受苦:
malade affligé de la goutte 受痛风折磨的病人

3. 严重损害, 毁坏

s'affliger v. pr.
感到痛苦, 感到悲痛, 悲伤, 苦恼

常见用法
sa réaction m'afflige他的反应我很痛苦

近义、反义、派生词
助记:
af方向+flig打击+er动词后缀

词根:
flit, flig 打击

近义词:
affecter,  atteindre,  frapper,  accabler,  attrister,  chagriner,  consterner,  contrister,  désespérer,  désoler,  navrer,  peiner,  torturer,  tourmenter,  abattre,  gratifier,  nantir,  douer,  fâcher,  doter

s'affliger: abattu,  chagriné,  consterné,  désespéré,  désolé,  navré,  tourmenté,  

反义词:
favoriser,  contenter,  ravir,  réjouir,  soulager,  consoler,  adoucir,  adoucissant,  jubiler,  réconforter,  éblouir,  égayer,  ravissant,  réjouissant,  soulagé

s'affliger: jubiler,  allègre,  gai,  joyeux,  réjoui,  se réjouir,  

s'affliger de: s'applaudir,  

联想词
souffrir 忍受,遭受; émouvoir 动,摇动; réjouir 喜悦,高兴; infliger 处,惩; épargner 积蓄,积攒; étonner 震惊; éprouver 试验,检验; plaindre 同情,可怜,怜悯; éloigner 离开,移开; humilier 侮辱,凌辱,羞辱,丢脸; effrayer 害怕,惊恐;
短语搭配

Le violon frémit comme un cœur qu'on afflige (Baudelaire).小提琴像一颗被刺痛的心一样微微颤动。(波德莱尔)

Ce malheur m'afflige.这一不幸使我感到痛苦。

sa réaction m'afflige他的反应使我很痛苦

Je m'afflige de le savoir malade.知道他病了, 我很难过。

Tout ce qu'elle voit l'inquiète et l'afflige (Gide).她见到的一切都使她烦恼和痛苦。(纪德)

Ma mère affligea mon enfance par des accès de mélancolie et des crises de larmes (France).我小时候,我母亲经常情绪忧郁和哭泣,这使我的童年过得不快活。(法朗士)

Ne t'afflige pas tant; va, ma petite femme, je m'en vais le trouver et lui chanter sa gamme (Molière).不要这样难过;走吧,我的小女子,我去找他狠狠训他一番。(莫里哀)

原声例句

Tout m'afflige et ma nuit et conspire à me nuire.J'en ai marre.

一切都折磨着我和我的夜晚的都伤害了我。我受够了。

[Depuis quand]

D'abord très fort au 16e et 17e siècle, affliger profondément très faible aujourd'hui, contrarier de se voir.

起先在16和17世纪是指十分严重的痛苦折磨,现在意思减轻了很多,仅指自我懊恼。

[Merci Professeur]

Déjà il se figurait Odette inquiète, affligée, de n’avoir reçu ni visite ni lettre et cette image, en calmant sa jalousie, lui rendait facile de se déshabituer de la voir.

他都已经在设想奥黛特怎样为既不见他人又不见他信而焦急不安,苦恼万分,而奥黛特的这个形象平息着他的妒意,使他更容易习惯于不跟她见面了。

[追忆似水年华第一卷]

La pauvre alouette avait de bonnes raisons pour s’affliger : on l’avait prise et enfermée dans une cage suspendue à une croisée ouverte.

是的,可怜的百灵鸟是有理由感到悲哀的:他被捕去了。他现在被关在敞开的窗子旁的一个笼子里。

[安徒生童话精选]

Ne vous affligez pas trop, lui dit-il, je retrouverai une occasion.

“别太难过了,”他对他说,“我还会找到机会的。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Au lieu de s’affliger de ce malheur fort réel, quel génie, pensa-t-elle, quel tact parfait ! et dans un jeune homme encore sans aucune expérience ?

“遇到这桩实实在在的不幸而不感到悲痛,这需要怎样的天才啊,”她想,“需要怎样完美的分寸感啊!可他还不过是个毫无经验的年轻人啊!

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Il y a cinquante-six ans sonnés que je suis curé de Verrières, et cependant, suivant toute apparence, je vais être destitué. Ceci m’afflige, et toutefois j’ai huit cents livres de rente.

我当维里埃的本堂神甫已足足五十六年,然而种种迹象表明,我仍要被撤职,这使我很难过,但是我毕竟还有八百利弗尔的年金。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Cet homme si bon daigna ne point m’accabler du poids de son indignation : il s’affligea avec moi.

这个人多善良啊,他没有把他的愤怒压在我身上:反而跟我一起伤心。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Elle aurait attendri un rocher, belle et affligée comme elle était mais la Barbe bleue avait le cœur plus dur qu'un rocher.

即使再铁石心肠的人,也会被她楚楚可怜和苦苦哀求的模样所打动,但蓝胡子的心肠比石头还硬。

[夏尔·佩罗童话集]

La sœur Anne monta sur le haut de la tour ; et la pauvre affligée lui criait de temps en temps : " Anne, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ? "

安娜爬到了屋顶上,这个可怜的妻子还不断地对姐姐叫道:“安娜,你看到有人来了吗?”

[夏尔·佩罗童话集]

例句库

C'etait un de ces sentiments purs qui n'embarrassent pas l'exercice de la vie, que l'on cultive parce qu'ils sont rares, et dont la perte affligerait plus que la possession n'est réjouissante.

这是一种纯洁感情,并不妨碍日常生活,有了它,心里快活,一旦丢了,就特别难过,正因为这种感情可贵,人才加以培养。

Si vous vous affligez de cette maladie vous ne l'éprouverez pas.

「知不知,上;不知知,病。

Je m'afflige de le savoir malade.

知道他病了, 我很难过。

Ce malheur m'afflige.

这一不幸使我感到痛苦。

La pauvreté, l'illettrisme et le chômage sont des maux qui affligent le Timor-Leste et qui continueront pour un certain temps encore d'entraver son processus d'édification de la nation et son développement national.

除其他弊端外,贫穷、文盲和失业等问题仍然困扰东帝汶,并且在今后一段时期内将继续阻碍其建国进程和国家发展。

Les menaces économiques et sociales, notamment la pauvreté, les maladies infectieuses et la dégradation de l'environnement, ainsi que les conflits internes, continuent d'affliger le continent.

经济和社会威胁,包括贫困、传染疾病和环境退化、以及内部冲突,继续危害非洲大陆。

Les efforts déployés pour résoudre le problème posé par les personnes constamment affligées par la pauvreté sont louables, mais le Gouvernement irlandais pourrait et devrait s'occuper davantage des secteurs vulnérables.

为解决持续贫穷问题而做出的努力值得称颂,不过,政府可以也应当为易受伤害地区做更多的事情。

Le règlement de la question de Palestine aura un effet positif de même ampleur dans la région, favorisant les perspectives de règlement d'autres problèmes politiques, sociaux et économiques qui affligent la région, et faisant avancer les objectifs de paix et de sécurité internationales.

解决巴勒斯坦问题将在该地区产生同样程度的积极影响,促进解决该地区其他政治、社会和经济问题的前景,加快实现国际和平与安全目标。

Naturellement, les petits pays - en dépit de leurs ressources limitées et en baisse - doivent participer sur un pied d'égalité à la lutte contre les fléaux sociaux qui nous affligent.

小国尽管资源有限且不断减少,但期望平等参与消除我们面对的社会灾祸的斗争,这是完全可以理解的。

C'est en effet avec une nouvelle vigueur que l'Afrique, avec notamment l'installation effective du Conseil de paix et de sécurité, a décidé d'affronter les conflits qui l'affligent et de s'impliquer dans la promotion résolue de leur solution définitive.

非洲建立了和平与安全理事会,它决心以新的热情,处理困扰非洲的各种冲突,坚定地促进最终解决冲突。

Les organisations régionales ont la capacité et la souplesse nécessaires pour rallier un soutien à des initiatives visant à rompre le cercle vicieux de l'insécurité et de la violence, qui afflige tant de pays de par le monde.

区域组织拥有必要的能力和灵活性为旨在打破使世界各地如此多的国家受害的不安全和暴力的恶性循环的行动调动支持。

Il ne faut pas perdre cela de vue, et je voudrais rendre hommage à l'ONU pour être parvenue à promouvoir des normes acceptables qui régissent les relations internationales et à faire face aux problèmes qui affligent l'humanité.

不能无视这一事实,我谨赞扬联合国在促进管理国际关系的可接受准则和标准方面以及在应对影响人类的各种问题方面所取得的成功。

D'ailleurs, il ne faudrait pas ignorer son imbrication avec la pauvreté qui afflige une fraction considérable de la population mondiale.

除此之外,我们不能忽视,这个疾病是与贫穷相联系的,全世界有很多人都处在贫困中。

L'industrialisation contribue au développement durable et à la croissance, et donc à la création d'emplois, laquelle contribue à réduire le chômage, l'ignorance et la pauvreté qui affligent le continent africain.

工业化有助于可持续发展和增长,从而创造就业机会,这反过来有助于减少失业、无知和贫困,这些使得非洲大陆深受折磨。

La pauvreté, la faim et les maladies continuent d'affliger de façon révoltante une forte proportion des femmes et des hommes de la planète.

贫困、饥饿和疾病继续困扰全世界大量妇女和男子。

La mise en œuvre d'une telle réforme doit aider l'ONU à surmonter la multiplicité des défis qui affligent l'humanité, ouvrant ainsi la voie à la réalisation d'une « liberté plus grande ».

这种改革的实现应该协助联合国战胜人类所面临的种种挑战,以便有助于实现“较大自由”。

Le conseil fait valoir que ce ne serait pas dans l'intérêt des parents ou du requérant d'exagérer la situation car cela exposerait inutilement le requérant à un risque de traitement préjudiciable et affligerait la famille du requérant restée en Suède.

律师争辩说,夸大事实并不符合申诉人或其父母的利益,因为这样可能会使得申诉人遭受审讯前处理,同时也会使得申诉人仍然在瑞典的家人感到痛苦。

Il a constaté la situation de violence et d'insécurité généralisée qui afflige les populations, notamment les femmes et les enfants.

他注意到普遍的暴力和不安全情况对人口尤其对妇女和儿童所造成的打击。

L'Afrique subsaharienne, en grande partie, demeure affligée par la pauvreté, la maladie et le conflit.

撒哈拉以南许多地区仍然在贫困、疾病和冲突下煎熬。

Deuxièmement, l'Ouganda va non seulement atteindre ces objectifs, mais les dépasser - comme le souligne le fait que nous avons atteint un indicateur du développement humain (IDH) de 0,508, en dépit du terrorisme qui afflige le nord du pays et d'autres formes d'interférence.

第二,乌干达不仅要实现这些目标,而且会超过这些目标——这是我们达到0.508的人类发展指标所突显的一个方面,尽管有乌干达北部恐怖主义活动和其他形式的干预。

法法词典

affliger verbe transitif

  • 1. toucher et affecter durement (soutenu)

    la peste qui affligeait la région

  • 2. rendre très triste (soutenu)

    affliger ses parents

s'affliger verbe pronominal réfléchi

  • 1. être profondément attristé (soutenu)

    s'affliger sans motif

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座