Ils sont particulièrement dangereux la nuit, car ils dégagent des fumées très toxiques qui peuvent tuer durant notre sommeil.
夜晚的火灾特别危险,因为火灾会散发毒性很高的烟雾,使我们在睡眠中死去。
[un jour une question 每日一问]
Et après être sorti, il faut fermer la porte, car cela retardera la progression du feu et des fumées.
逃出房间后,得关上门,因为这能延迟火灾和烟雾的蔓延。
[un jour une question 每日一问]
Les fumées asphyxiantes se répandront dans les couloirs et tunnels du métro, causant la mort de 84 personnes.
令人窒息的烟雾将在地铁的走廊和隧道中蔓延,造成84人死亡。
[精彩视频短片合集]
Sous ces fumées, des pans entiers de forêts sont dévastés.
在这些烟下,整片森林都被毁了。
[« Le Monde » 生态环境科普]
A l'ouest, la bourgeoisie protéger des fumées, à l'est les ouvriers sous la fumée.
在西部,资产阶级避开了烟雾,在东部,工人处在烟雾下。
[德法文化大不同]
Le père: Bien entendu; surtout dans les villes, à cause des fumées dont elles sont couvertes, des poussières, des gaz des autos.
当然了;尤其是在城市里,它们被烟尘,汽车排放的尾气所笼罩。
[北外法语 Le français 第三册]
Les jours de grande chaleur, lorsqu’il n’y a pas assez de vent pour évacuer les fumées, le smog, brouillard polluant qui renferme des gaz toxiques, s’abat sur les grandes agglomérations.
天气炎热的时候,没有足够大的风吹走雾气,含有毒气体的污染性雾霾笼罩着各个大居民区。
[法语词汇速速成]
Mais pour lancer la combustion, on utilise du gaz ou du fioul, et les fumées doivent être traitées pour moins polluées.
可是为了燃烧,人们使用煤气或者重油,为了使烟雾的污染性降低,烟雾得经过处理。
[un jour une question 每日一问]
Les orages qui se poursuivront tout le week-end ont dissipé les fumées nocives et aussi éteints plusieurs incendie.
持续整个周末的雷暴消散了有毒的烟雾,并扑灭了几场大火。
[热点新闻]
Plusieurs études ont démontré que lorsque la viande et le poisson sont cuits à feu vif, ils produisent de nouveaux composés chimiques sous forme de fumées notamment.
一些研究表明,当肉类和鱼类在高温下烹饪时,它们会产生新的化学物质,尤其是以烟熏的烹饪方式。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.
当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。
1, trop de feu de l'artifiques, en fait il n'a pas fait du vent à ce moment-là, on peut regarder bcp de fumées sur le ciel. Il semble de ne pas être écologique.
太多烟花,那天北京其实没有风,当风吹不散烟的时候就显得有点不环保了。
De sévères sinusites ont été traitées avec des antibiotiques alors qu'elles étaient la conséquence de l'inhalation de fumées toxiques.
在吸入有毒烟雾后,会产生严重的鼻窦炎,主要是用抗生素医治。
Regardez ses cheveux rongés par vos fumées.
看看她被你们的烟雾侵蚀的秀发.
D'entreprendre une variété de travaux de traitement des eaux usées, les installations de traitement des fumées, de l'équipement.
承接各种污水处理工程,油烟治理设施、设备。
On entendait le feu des tirailleurs, et on voyait sur tout le flanc de la montagne les petites fumées des coups de fusil.
阻击手的枪声声声入耳,山腰火炮燃起的烟也时时可见。
Desulfurization dans la poussière, les eaux usées de traitement et d'épuration des fumées dans le domaine, avec une forte équipe technique et des pratiques techniques.
公司在脱硫除尘、废水治理及油烟净化领域,具有强大的技术队伍和工程实践经验。
Le nombre moyen de cigarettes fumées par les jeunes est de trois par jour.
叙利亚青年人的平均吸烟数量为每日大约3支。
Les pluies noires causées par les fumées provenant des incendies de puits de pétrole peuvent favoriser la pénétration de polluants dans les sols et causer des dommages à long terme aux cultures, aux sols et aux nappes d'eau souterraine.
石油火灾的烟雾会导致黑雨,黑雨降下后,污染物会进一步渗透土壤,对农作物、土壤和地下水造成长期损害。
Les questions qui ont été posées aux ouvriers de ces usines ont révélé qu'ils étaient exposés à des fumées dangereuses provenant de la combustion des câbles contenant des PVC.
对这两家工厂的工人的询问表明,他们会吸入焚烧含有聚氯乙烯的电缆所放出的有害气体。
Nous devons regarder par-delà les fumées de la guerre et éviter les tentations faciles que sont la récrimination et la rancœur.
我们的目光不能被战争的硝烟所局限,我们必须避免很容易会出现的那种相互指责与相互埋怨的做法。
En raison des fumées abondantes qui proviennent des régions touchées, il a été fait état en plusieurs endroits de risques pour la santé humaine sur un plan général.
几个地方报告了源自火灾灾区大范围烟雾对人的总体健康造成的危害。
Comme les dortoirs sont situés à proximité du chantier, les travailleurs continuent d'être exposés à des substances toxiques et dangereuses comme l'amiante et à des fumées nocives pendant leur sommeil.
由于工人居住在拆船场附近,他们的寝室继续遭受诸如石棉和危害性烟尘等有毒和危险物质的侵害。
Attention : si vous trouvez du cadmium métallique pur, ne générez pas de poussières ou de fumées, par exemple, par usinage ou par fusion.
若发现有纯的金属镉,切勿进行机械加工或熔化造成粉尘或烟雾 。
L'incinération de débris d'équipements électriques ou électroniques, comme l'incinération des câbles, produit des fumées dangereuses et requiert des contrôles environnementaux.
焚烧电器或电子废料以及焚烧电缆均可产生有害的烟雾并需要环境控制。
Le chalumeau brûle le métal et les revêtements, produit des fumées.
割炬烧灼金属和涂料,产生烟和汽。
Certains membres du personnel de l'Office avaient jeté de l'eau sur les flammes, créant des fumées nocives susceptibles d'avoir elles-mêmes des effets préjudiciables à long terme sur la santé.
学校一些工作人员试图用水灭火,但却产生出一种有毒气雾,这种气雾本身就可以对健康造成长期危害。
De l'avis du Comité, une étude qui prétend détecter les effets de l'inhalation de fumées sur la fonction mitochondriale par l'examen de plaquettes neuf à dix ans après l'exposition n'a aucune justification.
专员小组认为,在暴露于烟雾9到10年之后以检查血小板方式监测烟雾吸入对线粒体细胞功能影响的研究缺乏说服力。
Il indique que, par suite de la mise à feu, par l'Iraq, de puits de pétrole au Koweït, plus de 760 000 tonnes de fumées ont été émises dans l'atmosphère.
伊朗称,伊拉克对科威特油井实施的爆破致使760,000多吨烟雾被释放入大气层。
Selon l'Iran, plus de 15 millions de personnes ont inhalé ces fumées toxiques pendant plus de 250 jours.
据伊朗称,在250多天内,1,500多万人吸入了有毒烟雾。