词序
更多
查询
词典释义:
déposséder
时间: 2023-09-14 14:25:53
[depɔsede]

v. t. 剥夺:常见用法

词典释义

v. t.
剥夺:
déposséder qn de ses biens 剥夺某人的财产

常见用法
déposséder qqn de剥夺某人的……
on l'a dépossédé de ses biens他被剥夺了财产

近义、反义、派生词
近义词:
dessaisir,  déchoir,  dépouiller,  exproprier,  frustrer,  léser,  priver,  spolier,  enlever,  retirer,  supplanter,  ôter,  démunir,  déshériter,  plumer

se déposséder de: se dessaisir,  dessaisir,  

反义词:
attribuer,  donner,  donné,  pourvoir,  rendre,  pourvu
联想词
emparer 夺取,占领,占有; approprier 使适合,使适应; arracher 拔; dérober <书>偷,偷窃; priver 剥夺; abandonner 放弃; détruire 破坏,毁坏; revendiquer 要求还; anéantir 消灭; perdre 失去; voler 飞,飞翔;
短语搭配

déposséder qqn de剥夺某人的……

déposséder qn de ses biens剥夺某人的财产

on l'a dépossédé de ses biens他被剥夺了财产

原声例句

Etrange destin que celui de cette jeune femme dépossédée d'elle-même, pourtant si sensible aux charmes discrets des petites choses de la vie.

这位年轻女子选择了不一样的人生,她是如此敏锐,而能体会到生活中那些渺小事物不起眼的魅力。

[《天使爱美丽》电影节选]

Et c’était sous l’air glacial, une furie de visages, des yeux luisants, des bouches ouvertes, tout un rut de peuple, les hommes, les femmes, les enfants, affamés et lâchés au juste pillage de l’antique bien dont on les dépossédait.

在寒冷的夜空下,是一片愤怒的面孔,冒火的眼睛,张着的大嘴,整个人群跃跃欲试,饥饿的男人、女人和孩子,全都要放开手进行正义的抢夺,夺回自己从前被人剥夺的旧有财产。

[萌芽 Germinal]

Comment ! il a été en pleine possession de tout ceci tous ces jours derniers ; il n'a aucune raison pour m'aimer, il a dû enrager de se voir dépossédé ; et il n'a pas détruit ce document !

“为什么!这段时间的事情他都知道。他不可能会高兴让我继承遗产,他一定会为自己失去继承权而发火,这些文件不可能被留到现在!”

[化身博士]

Une de ses filles va en profiter pour faire un coup d'état, mais les nice va faire un coup d'état théo battre, le voit dépossédée de son trône par sa propre fille.

他的一个女儿将借此机会发动政变,但好人会发动政变,看到他被自己的女儿剥夺了王位。

[Secrets d'Histoire]

Ce que je dis aux jeunes, c'est: ne vous laissez pas déposséder de cette élection! C'est notre présent et notre avenir collectif qui se jouent.

我对年轻人说的是:不要被剥夺这次选举!这关系到我们的现在和我们的集体未来。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]

Julien dépossède Thierry... Et s'excuse après.

朱利安剥夺了蒂埃里...事后道歉。

[Golden Moustache]

En s'embourgeoisant, Robin s'instrumentalise et sa  transition d'une culture orale à une transmission écrite a grandement contribué à déposséder  la population de son héros.

通过绅士化,罗宾将自己工具化,他从口头文化到书面传播的转变极大地促进了他英雄的人口的剥夺。

[硬核历史冷知识]

Je me sens français, dépossédé, en ce premier septembre où il ya 150 ans nous étions défaits à Sedan, le Figaro n'oublie pas.

我感到法国人,一无所有,在150年前的这个150年前我们在色当被击败的第一个九月,《费加罗报》没有忘记。

[La revue de presse 2020年9月合集]

Je pense que si tu peux t'en déposséder cet été.

[PSG Podcast]

例句库

Le fait que les peuples autochtones sont dépossédés de leurs terres ont de graves conséquences, notamment la violation d'un certain nombre d'autres droits, comme le droit à un logement convenable.

强占土著民族的土地产生了重大影响,侵犯了若干其他权利,如适足住房权。

Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.

他成为社会中的贫穷者、无依无靠者、失去权利者和弱者的喉舌。

Cette nouvelle loi modifiera les pratiques actuelles dans certaines zones, qui permettent qu'une veuve soit dépossédée de la redevance communautaire d'occupation.

新法还将改变某些地区的现有做法,即寡妇可被剥夺共同占有权。

Le combat contre le terrorisme ne doit pas servir de prétexte pour déposséder les peuples de leur droit légitime de lutter pour leur autodétermination.

不得以打击恐怖主义为由压制合法争取自决权的斗争。

Depuis l'installation des premiers colons, les peuples autochtones du Canada ont été progressivement dépossédés de leurs terres, de leurs ressources et de leur culture.

自从殖民时代以来,加拿大的土著居民就逐步地被剥夺了他们的土地、资源和文化,使他们日益贫穷、匮乏和依赖。

Historiquement, ils ont été spoliés de leurs terres et de leurs ressources, dépossédés de leur langue, leur culture et leur forme de gouvernement, et souvent exclus du bénéfice des services sociaux essentiels (éducation, santé et alimentation, eau, salubrité, logement, etc.).

他们被剥夺了土地和资源、语言、文化和政府形式,并常常得不到基本的社会服务(包括教育、卫生和粮食、水、环卫设施和住房)。

Pendant des siècles, les populations autochtones ont été dépossédées de leurs terres et de leurs ressources, souvent du fait de la législation coloniale.

数百年来往往通过实施殖民法律剥夺土著民族的土地和资源。

Dans les pays en développement subissant le fardeau de la dette, exposés aux maladies, à la famine et à d'autres désastres encore, la question du droit au développement est particulièrement pertinente, notamment du fait que les programmes d'ajustement structurel imposés par les institutions financières internationales les dépossèdent des ressources nécessaires à l'investissement et la création de richesses.

在受债务负担、自然灾害、疾病、饥饿和其他灾害影响的发展中国家,发展权问题特别具有重大意义,尤其是国际金融机构强迫进行的机构调整方案使他们失去了投资和创造财富所必需的资源。

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有和被压迫的巴勒斯坦人民拥有这项权利。

A titre d'exemple, dans la région du Darfour, au Soudan, l'accès aux populations déplacées et dépossédées n'est pas garanti, et les travailleurs humanitaires courent des risques.

例如,在苏丹的达尔富尔地区,没有保证同离乡背井和一无所有的人民进行接触的机会,而且人道主义工作者面临危险。

À cet égard, la situation des Fidji contraste avec celle de nombreux autres pays où les propriétaires autochtones ont été dépossédés de leurs terres par la colonisation.

这与其他许多国家通过殖民化剥夺土著拥有者权利的情况大相径庭。

À leur retour chez eux, tous ces réfugiés et ces personnes déplacées ont le droit de se voir restituer les biens dont ils ont été dépossédés au cours du conflit et d'être indemnisés pour leur perte éventuelle.

所有这些难民和流离失所者在返回原籍时都有权收回其在冲突期间被剥夺的财产,有权就无法归还的此类财产得到赔偿。

Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.

第二,目前的使用者的权利大大增加,他们的权利凌驾于有资格的屋主的权利之上。

C'est également notre conviction profonde que l'histoire du peuple palestinien demeurera incompréhensible à quiconque ne tiendra pas compte de la blessure originelle et de l'injustice historique que lui a causé l'acte par lequel il a été dépossédé de ses terres et de son identité propre.

我们还深信,如果不回顾剥夺巴勒斯坦人民的土地及其自身特征的行为所造成的最初创伤和历史不公,任何人就永远无法了解巴勒斯坦人民的历史。

Quel que soit leur statut juridique ou le terme utilisé, les peuples autochtones d'Asie ne voient pas leur identité culturelle reconnue, ils sont exclus et marginalisés, déplacés et installés en dehors de leurs territoires traditionnels, et ils sont dépossédés de leurs terres et de leurs ressources par les politiques et les programmes des États ou par des sociétés publiques et privées qui pratiquent l'exploitation forestière, par de vastes plantations à grande échelle, des barrages hydroélectriques gigantesques, par l'industrie minière et aussi par des zones protégées.

无论其法律地位如何,也无论以什么不同的词汇相称,亚洲土著民族都经历了其文化特征不受承认、遭受排斥和排挤、流离失所和搬离传统领地、土地和资源因国家政策和方案被剥夺,以及被参与采伐的国营和私营公司、大型农庄、巨型水电大坝、采炼行业和保护区所霸占等遭遇。

Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.

除非依照法律程序并在法律规定的情况下,否则不得剥夺任何人的私人财产。

Les peuples autochtones des régions andines se voient interdire l'accès à des systèmes contemporains de gestion des ressources en eau autochtones et, de surcroît, les gouvernements et les peuples non autochtones les dépossèdent des droits naturels et légitimes qu'ils détiennent à l'égard de la terre et de l'eau.

除了政府和非土著民族剥夺了安第斯区域土著民族对土地和水的固有权利外,土著居民还看到了用现代形式剥夺他们的水管理系统的做法。

Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.

数万巴勒斯坦人无家可归,其中多数为巴勒斯坦难民,他们再次流离失所和一无所有。

En tant que sûreté, le gage présente cinq avantages importants pour le créancier gagiste, qui tiennent au fait que le constituant est dépossédé et que c'est le créancier qui a la possession effective des biens engagés.

作为一种担保权,质押对有担保债权人来说有五大好处,因为设保人放弃了对担保资产的占有权,而有担保债权人则享有对担保资产的实际占有权。

La plupart des États imposent donc au constituant non dépossédé la même obligation de soin et de conservation qu'aux créanciers garantis en possession des biens grevés.

因此,对于占有担保物的设保人,多数国家规定了与占有担保物的有担保债权人相同的照管和保全义务。

法法词典

déposséder verbe transitif

  • 1. priver (quelqu'un de ce qui lui appartient)

    être dépossédé de ses biens

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾