Parmi les mets qui nous furent servis, je reconnus divers poissons délicatement apprêtés; mais, sur certains plats, je ne pus me prononcer, et je n'aurais même su dire à quele règne, végétal ou animal, leur contenu appartenait.
在他们给我们端来的菜肴中,我认出了几种烹调得考究精美的鱼;但是,对于某些菜,我不能发表意见,我甚至说不出其中的配料是属于动物界还是植物界。
[北外法语 Le français 第三册]
Lorsqu'elle l'eut bien apprêtée, la reine se peignit la figure, et, déguisée en paysanne, retourna dans les sept montagnes, au pays des sept nains.
当她都准备好了,王后打扮了下,乔装成农民,来到了七个小矮人的国家。
[白雪公主 Blanche-Neige]
Il y a aussi une simplicité qui va avec le style de ces femmes que j’aime, c’est-à-dire un côté pas apprêté, pas maquillé, qui m’a beaucoup inspiré et qui m’inspire toujours maintenant.
还有一种与这些女性相匹配的简单风格,我很喜欢,也就是说,素颜,不化妆的一面,这给了我很多启发,现在仍然给我启发。
[Iconic]
Et même fit semblant de se mettre en colère de ce que l’on n’avait pas apprêté à son intention quelque chose d’un peu plus léger que tout le reste, tels que des petits pots de crème ou des poires cuites.
如果为他准备的食物不够清淡,奶酪不是小罐精制的,或者梨子没有煮过,他甚至会假装生气。
[包法利夫人 Madame Bovary]
On trouve aussi des plats cuisinés à base de yaourt, comme le raïta, et d'autres apprêtés avec des lentilles, comme le dahl.
也有现成的以酸奶为食材的菜肴,如黄瓜酸奶沙拉,还有其他用扁豆制作的菜肴,如小扁豆汤。
[Vraiment Top]
En fait, quand on est petite, on passe notre temps à nous dire : « Oui, il faut que tu sois belle, bien apprêtée, toute jolie pour que tu trouves un mari et que t'aies des enfants. »
事实上,当我们小的时候, 我们会花时间告诉自己:“ 是的,你必须漂亮, 准备充分,一切都很漂亮,这样你才能找到丈夫并生孩子。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Le troisième événement est survenu quand mon fils avait dix-huit mois. Je lisais une comptine auprès de son berceau. Je lui ai souhaité bonne nuit, de ce ton un peu apprêté que j’utilisais avec lui.
[法语哥说杂志]
Le personnage d'A. Hepburn, dans ce film, est extrêmement habillée, apprêtée.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]
J'ai horreur des parfums trop forts, des gens trop apprêtés...
[réciter de mémoire]
Sa coiffure est trop apprêtée.
她的发型不够自然。
Cette femme est très apprêtée.
这个女人太过矫揉造作。
Ma délégation s'associe pleinement à l'analyse contenue dans le concept apprêté par l'Afrique du Sud pour orienter le débat de ce jour vers des questions précises qui attendent de nous des réponses claires de nature à guider l'action du Conseil de sécurité et des Nations Unies.
我国代表团完全赞同南非提供的概念文件中的分析,该文件指导今天的辩论讨论需要我们明确答复的具体问题,以便指导安全理事会和联合国的行动。
Les nouveaux locaux sont apprêtés progressivement et les contingents commenceront bientôt à y déménager.
这些设施正在修建之中,部队很快就可以搬进新的宿舍中。