Pour s’évader, pour découvrir des paysages et des gens nouveaux, pour connaître l’aventure à la condition toutefois qu’elle soit confortablement organisée.
那是去放松自己,发现新的风景结识新的人,经历体验新奇和胃险的生活,但是这种新竒冒险必须组织得十分舒适。
[北外法语 Le français 第四册]
Ne vous inquiétez pas les enfants. Ce soir nous dormirons confortablement.
别担心孩子们。今晚我们会睡得很舒服的。
[玩偶故事版小猪佩奇]
Le choix de s'allonger le plus confortablement possible existe donc depuis la nuit des temps.
因此,选择尽可能舒适的方式躺下是自古至今都存在的。
[Réussir le DALF C1-C2]
Les lits sont confortables et chauds, et il peut être tentant d'y passer beaucoup de temps, que ce soit pour regarder la télévision ou magasiner en ligne, confortablement emmitouflé dans vos couvertes.
因为床温暖且舒适,总是吸引着我们在上面待很长的时间,要么就是看视频要么就是网购,舒舒服服地裹在被子里。
[精彩视频短片合集]
Au lieu de passer la saison froide dans les chalets ou sur les pentes de ski, elle préfère s'installer confortablement dans des endroits cachés.
与其在小木屋或滑雪场度过寒冷的季节,它更愿意在隐蔽的地方安度时光。
[Vraiment Top]
À ce moment, autour de Rieux, les gens parurent se carrer entre les accoudoirs de leur banc et s'installer aussi confortablement qu'ils le pouvaient.
此时此刻,里厄周围的人们似乎正惬意地坐在带靠背的长凳上,而且坐得越舒服越好。
[鼠疫 La Peste]
– Si vous attendiez que nous soyons confortablement installés, dit-il avant même qu'elle ait prononcé un mot, je vous promets que vous vous épargneriez beaucoup de questions inutiles.
“如果您还希望我们能舒舒服服地待一会儿的话,”伊沃里抢在凯拉蹦出哪怕是一个词之前说道,“我建议您还是省一省那些没有什么用的问题吧。”
[《第一日》&《第一夜》]
Les Cheminées, pendant ces quelques jours, ne furent pas aménagées plus confortablement, car l’ingénieur comptait découvrir ou bâtir, s’il le fallait, une demeure plus convenable.
这几天他们并没有整修“石窟”,因为工程师希望能找到一个比较更方便的住所,必要的时候,可以自己建筑一座。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Glenarvan le prit alors par le bras, et, sans le réveiller, le reconduisit à son trou, où il l’enterra confortablement.
于是哥利纳帆搀住他的胳臂,不叫醒他,直把他送回到他窝里,又把沙好好地给他埋起来。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
On veut être à l’aise pour tuer et confortablement pour mourir.
大家都愿意自在地杀敌或舒舒服服地死去。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
La cabine spacieuse équipée de commandes ergonomiques permet au conducteur de travailler efficacement et confortablement tout au long de la journée.
宽敞的驾驶室,配有符合人机工程设计的控制系统,让您在一天的工作中轻松而又高效。
A bord de l’avion, Ben Ali stressé est toujours aux aguets. Il ne s’installera jamais confortablement. L’ex-président décolle de l’aéroport militaire de l’Aouina.
在飞机上,狼狈不堪的本阿里始终戒心重重,一点也不舒适。这位前总统是在阿维娜军用机场起飞的。
Pour moi, les plus beau des voyages, c'est assis confortablement chez soi dans son fauteuil, avec un bon livre d'aventures dans les mains. Et, croyez-moi, ça coûte moins cher qu'un billet d'avion!
对我来说,最美丽的旅程,就是坐在在家里舒适的靠背椅上,那一本关于冒险的好书。而且我相信,这比机票便宜!
Pour moi, les plus beau des voyages, c'est assis confortablement chez soi dans son fauteuil, avec un bon livre d'aventures dans les mains.
对我来说,最美丽的旅程,就是坐在在家里舒适的靠背椅上,那一本关于冒险的好书。
Toutefois, le manque de ressources empêche des pays en développement comme le Burkina Faso de s'installer confortablement dans le train de l'informatisation.
但是,缺乏资金阻碍着一些像布基纳法索这样的发展中国家舒适地乘坐上信息化这趟列车。
Quelques États avaient constaté que les délinquants exploitaient délibérément cette difficulté en ne s'attaquant qu'à des victimes se trouvant confortablement hors de portée de leurs propres services de répression.
有些国家看到有证据证明犯罪分子有意利用这种困难,只选定远离本地执法人员的受害人下手。
Le phénomène est exacerbé par des stéréotypes raciaux et sexistes qui présentent par exemple les femmes afro-américaines comme les éternelles bénéficiaires des allocations familiales, comme des paresseuses qui perçoivent frauduleusement des prestations sociales ou qui en vivent confortablement et qui ont des mœurs dissolues et donc une progéniture nombreuse.
使妇女雪上加霜的是,社会上盛行种族和性别偏见,例如有人说美国的黑人妇女动不动就去领福利救济,称她们懒惰,“专靠福利救济为生”,或“骗取福利金”,并说黑人妇女纵欲无度,生一大堆孩子等等。
Il a également consacré aux personnes âgées une aile résidentielle à l'hôpital, de façon à ce qu'elles puissent y vivre confortablement lorsqu'elles ne sont plus en mesure de rester à la maison ou dans une résidence pour personnes âgées.
政府还在医院里设立了专门的居住区,以便老年人一旦不能住在家里或收容所中时,能够舒适地住在医院中。
Pendant ce temps, les groupes politiquement privilégiés et les membres de l'armée vivent confortablement.
与此同时,政治特权集团和军队成员过着舒适的生活。
L'humanité a acquis les moyens de se nourrir confortablement et pourtant, plus de personnes que jamais vont aujourd'hui se coucher l'estomac vide.
人类已有充分的能力使自己舒舒服服不挨饿,但仍有许多人去睡觉时饿着肚子。
À ce jour, le Cambodge est toujours exposé aux menaces de ce groupe dirigé par des Cambodgiens en exil, qui vivent confortablement à l'étranger et en toute impunité.
今天,柬埔寨仍面临来自该集团的恐怖主义威胁,其策划者就是那些在国外过舒适生活并完全不受惩罚的柬埔寨流亡者。
Les membres de l'organisation extérieure, dont beaucoup vivent confortablement à l'étranger, diffusent une propagande qui vilipende ceux des autres membres qui font le choix de ne pas poursuivre la lutte armée mais sont restés ou retournés à Luanda pour participer au processus politique.
安盟的外部组织中有许多人现居住在国外,他们从事宣传,诋毁安盟中选择停止武装斗争并留在或返回罗安达参加政治进程的成员。
La Syrie abrite, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus violentes du monde, dont beaucoup ont choisi, pour ces raisons, de s'installer confortablement à Damas.
叙利亚窝藏、支持和鼓励世界上一些最恶毒的恐怖组织,其中有许多正是出于这些原因才舒适地在大马士革安家。