Et qu'est-ce qui m'interdirait de me défendre ?
有什么能阻止我自卫呢?
[《第一日》&《第一夜》]
Les forces armées sont chargées d’assurer l’intégrité du territoire et de défendre la population contre toute agression ou invasion.
军队负责保证领土的完整,维护人民,对抗侵略和袭击。
[法语词汇速速成]
C’est la possibilité qu’a l’organisme de demeurer sain en se défendant efficacement contre une infection.
就是肌体可以有效地防御感染而不生病。
[简明法语教程(下)]
Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l'épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.
并且穿着得像是一个平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜的零钱。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Voilà, j'espère que cette vidéo vous a plu, que vous y voyez plus clair, que vous disposez de tous les arguments pour défendre la rotondité de la Terre.
所以,我希望你们喜欢这个视频,能看得更清楚,我希望将有论据来捍卫圆形的地球。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mon ami, me fit Prudence, vous subissez l’influence d’une fille sans cœur et sans esprit; vous en êtes amoureux, il est vrai, mais ce n’est pas une raison pour torturer une femme qui ne peut se défendre.
“我的朋友,”普律当丝对我说,“您受了一个既无头脑又无心肝的姑娘的影响了;您爱她,这是真的,但这不能成为可以欺凌一个不能自卫的女人的理由呀。”
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Toby mon pote, l'Angleterre s'est bien défendue.
Toby我的兄弟,英国完全被打败了。
[Extra French]
Ma fleur est éphémère, se dit le petit prince, et elle n'a que quatre épines pour se défendre contre le monde !
小王子自言自语地说:“我的花是短暂的,而且她只有四根刺来防御外侮!
[小王子 Le petit prince]
Enfin, il nous faut continuer de défendre nos principes, nos valeurs qui font ce que nous sommes.
最后我们需要继续捍卫我们的原则,和安身立命的理念。
[法国总统马克龙演讲]
Noire défendant les noirs, mais d'abord femme défendant le genre humain.
这位黑人妇女为黑人辩护,但是首先,作为女性,她为人类辩护。
[法国总统马克龙演讲]
Il s'empara d'un bâton pour se défendre
他抓住了一根棍子保护自己。
Pour votre référence pour le processus décisionnel repose sur la bonne foi de défendre les intérêts des clients ne sont pas contre!
为您的决策提供了可参考的依据,真诚捍卫客户的权益不受侵害!
Si Mate Information Technology Co., Ltd Foshan défendre l'idée du service est le logiciel.
佛山思玛特信息技术有限公司秉承软件就是服务的理念。
Société défendre l'honnêteté, le principe de servir le peuple de tout coeur de vous accueillir tous à venir au vendeur à acheter!
本公司秉承诚信为本,服务于人的原则,竭诚欢迎各位卖家前来选购!
On doit défendre le cadre de vie.
我们应该保护生活环境。
Par conséquent, la qualité et de service, nous allons toujours défendre la qualité des services efficaces et de votre enthousiasme.
故在品质及服务上我们将永远秉持高品质、高效率的热忱为您服务。
À moins que vous ne soyez capable de défendre votre singularité !
至少要保持你的独特性。
Mais ils sont autorisés pour défendre leurs droites et intérêts légitimes !
可她们有权维护她们的合法权益!
Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.
在相互依存的这个世界上,每一方都应更多地倾听其他方面的意见。
Nous défendons la qualité en premier lieu, la réputation en premier lieu, "Service First" l'esprit d'entreprise.
我们秉承质量第一、信誉第一、服务第一的企业精神。
Marie-José Pérec quitte les Jeux de Sydney sans défendre son titre sur 400 mètres.
法国短跑名将玛丽-何塞·佩雷克在400米短跑赛前突然逃离悉尼,缺席比赛。
Je te défends de prendre ce livre.
我禁止你拿这本书。
Nous défendons le principe du bénéfice mutuel avec les clients à établir une bonne relation d'affaires.
我们秉持互惠互利的原则同客人建立良好的业务关系。
Ils s'impliquent dans les négociations internationales, défendent leurs intérêts mais savent faire des concessions.
他们参与国际磋商,捍卫他们的利益,但也知道作一些妥协。
Ne vous défendez pas avant d'être accusé.
受到指责之前不要自我申辩。
En les défendant, nous préservons des cultures qui font la richesse de notre humanité.
而保卫这些语言又能让那些令我们人类更丰富多采的文化得以保存。
Défense de la langue française : découvrir les richesses de notre langue, l’enrichir et la faire rayonner, en défendre l’emploi
发掘,丰富和光大法语的语言资源,并推广法语的应用。
Certaines de ces fondations ont pour but principal de défendre la pérennité et la mémoire des artistes dont elles portent le nom.
在它们之中,有些以维护与传承创建者的艺术影响力为主要目的。
Naturellement chef d'école parce qu'il avait des convictions esthétiques fortes, il les défendait en attaquant.
他是天生的流派领导者,因为他拥有强大的美学信仰,且可以为了保护信仰不惜攻击他人。
Nous défendons les principes de la société pour obtenir un produit de qualité, d'intégrité et de service à la clientèle!
我们公司秉承的原则是保证产品质量,诚信服务客户!