Le traducteur est souvent considéré comme un passeur de langues et de cultures.
翻译被认为是语言和文化的传递者。
[蜗牛法语 | 专四必备470动词]
Je suis un passeur, je suis entre ceux qui détiennent le savoir et ceux qui veulent l'acquérir.
我是一个传递者,我位于那些拥有知识的人和那些想获得知识的人之间。
[Jamy爷爷的科普时间]
Alors d’Artagnan devint presque insensé ; il courut sur la grande route, prit le même chemin qu’il avait déjà fait, s’avança jusqu’au bac, et interrogea le passeur.
正因为如此,达达尼昂几乎失去了理智,他跑到大路上,顺着来路一直跑到渡口,向渡船上的艄公打听情况。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
1200 euros par échelle, payées à des passeurs.
每个梯子 1200 欧元,支付给走私者。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Tous nous racontent cette route des Balkans, qu'ils suivent pour gagner l'Europe, et les sommes qu'ils paient aux passeurs.
他们都向我们讲述了他们到达欧洲所遵循的这条巴尔干路线,以及他们支付给走私者的金额。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Les passeurs qu'ils rejoignent sont armés et refusent notre présence.
他们加入的走私者全副武装,拒绝我们的出现。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
E.Zemmour: C'est un signe que nous donnons à tous les migrants, à tous les passeurs, à tous les réseaux qui vivent sur cette immigration clandestine que désormais, alors que l'Italie ferme peu à peu ses ports, nous les ouvrons.
- E.Zemmour:这是我们向所有移民发出的信号,向所有走私者,向所有以非法移民为生的网络,而现在意大利正在逐步关闭其港口,我们打开它们。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Ce sont des passeurs qui prennent l'avion à Roissy et qui emmènent, dans des valises, les médicaments Qui ont été collectés vers l'Egypte.
- 他们是走私者,他们乘坐飞机前往鲁瓦西,并在手提箱中带走,收集到埃及的药物。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Vous attendez un appel de votre passeur?
- 你在等走私者的电话吗?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Le but est d'interpeller le passeur quand il va amener le matériel.
目标是在传球手要带材料时向他发起挑战。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !
“该死的节日!”他叫了起来。“你到处对我紧追不舍吗?啊!我的上帝呀!你一直追到这船夫的小屋里!”
Aussitôt nous avons sympathisé et j’ai découvert un passeur, un homme qui crée librement des associations entre l’ancien et le moderne, l’Est et l’Ouest.
我们很快便对对方的观点产生了共鸣,我发现了一个穿越者,一个在古老与现代、东方与西方之间的自由跨越的人。
Un bon passeur est aussi indispensable au match .
在比赛中一位优秀的传球者也是必不可少的。
Certaines femmes subissent harcèlement sexuel pendant le trajet par leur passeur, autres quand elles arrivent en France.
一些妇女在偷渡途中遭到蛇头的性骚扰,其他的则发生在到法后。
Ce passeur a déjà travaillé sur la rivière toute sa vie .
这位摆渡人一生都在这条河上工作。
On y devinait, au rayonnement d'une petite lumière, l'espèce de hutte en forme de ruche où le passeur aux vaches s'abritait la nuit.
当时,他觉得小洲像一堆乌黑的东西出现在微白色狭窄水面的那一边,借着一盏小灯的光线,隐约可见到一间蜂房似的草屋,想必那是给牛摆渡的艄公宿夜之处。
Au Brésil, le taux d'homicide chez les jeunes a augmenté de 77 % pendant les dix dernières années, principalement à cause de la prolifération des armes à feu et du trafic de drogues; on estime que 20 000 enfants et jeunes entre 10 et 16 ans sont des passeurs de drogues.
在巴西,青年谋杀率在过去的十年间上升了77%,这主要是由火器和药物贩运的扩散引起的;而且估计有20 000 名10至16岁的儿童和青年充当了药物运送者。
Améliorer les moyens permettant d'identifier et de bloquer le recours aux passeurs de fonds et aux transferts physiques transfrontaliers d'espèces et d'instruments de paiement.
更好地查明和阻截使用运送人和交换人的做法。
Les trois secteurs informels les plus importants sur lesquels le GAFI concentre actuellement son effort sont les organisations caritatives, les systèmes alternatifs de transfert de fonds (ARS) et les passeurs de fonds en numéraire.
金融行动工作组重点关注的三个重要非正规部门是慈善机构、替代汇款系统和现金携带人。
Améliorer le régime relatif au financement du terrorisme en renforçant sa criminalisation, en visant les trafiquants utilisant les systèmes parallèles de transfert de fonds, les transferts télégraphiques et les passeurs de fonds.
通过下列方法改进澳大利亚对付恐怖主义筹资的制度:加强对恐怖主义筹资的刑事规定,确保涵盖非正规的汇款商人、电汇和现金运送人。
Un projet de législation soumis à plus ample consultation et à l'approbation du Parlement doit permettre de surveiller les activités des services monétaires (bureaux de change, passeurs de fonds et encaisseurs de chèques).
已起草立法,在进一步协商和议会批准后,将规定监督货币服务企业(兑换处、汇款所和支票出纳员)。
Elles ont permis d'avoir des informations utiles sur les avoirs additionnels qui avaient été gelés; les difficultés de traiter avec des entités qui habituellement effectuent des transactions en espèces et recourent à des passeurs de fonds pour transférer de l'argent; et les restrictions imposées aux États par la législation sur la vie privée lorsqu'il fallait préciser les fonds gelés et leur détenteur.
这些答复就以下问题提供了有用的进一步说明:已经冻结的更多资产;与那些通常进行现金交易和通过现金携带者运送现金的实体打交道时面临的困难;国家在指明已经冻结的资产和这些资产属于何人方面由于本国隐私法而受到的限制。
En général, les États Membres ont institué les réformes nécessaires dans leur système bancaire officiel pour empêcher les entités figurant sur la Liste de recevoir ou de transférer des fonds, mais il existe de nombreuses façons de contourner ces obstacles : passeurs de fonds, systèmes parallèles de remise de fonds et organisations caritatives sont autant de moyens de financer le terrorisme.
各会员国基本上都对其官方银行系统进行了必要的改革,以防止清单所列个人和实体接收或转移资金,但是,可通过许多非官方渠道绕过这些限制措施。
Le GAFI suggère également que l'autorité compétente soit autorisée à demander et obtenir des renseignements des passeurs de fonds qui sont libellés dans une monnaie non précisée ou d'effets négociables au porteur, s'ils sont découverts, et puisse les interpeller.
金融行动工作组还建议,授权主管当局在发现未申报的货币或可转让的不记名票据的情况下有权向携带者要求和获得相关信息,并能对他们加入处罚。
Les passeurs de fonds peuvent délibérément ne transporter qu'un montant inférieur à ce seuil, mais l'obligation de notification demeure importante parce qu'elle donne aux autorités de police la motivation et la base juridique voulues pour détecter les transports d'espèces.
携带者可能会刻意携带少于申报数量的货币,但是申报义务仍然是重要的,因为这给执法当局和边境当局查询这一问题提供了动力和法律基础。
Même si un passeur de fonds est intercepté alors qu'il transporte une somme inférieure au seuil fixé, les policiers auront la possibilité d'ouvrir une enquête.
即使查明携带者携带的货币数额少于申报限额,官员们也有机会进一步调查。
Parmi les établissements financiers autres que les banques auxquels la Liste devrait être communiquée figurent les caisses de pension, les compagnies d'assurances et les sociétés de crédit-bail, les agents de change, les passeurs de fonds, les sociétés de valeurs mobilières et les coopératives d'épargne.
应向其分发清单的非银行金融机构包括养恤金、保险和财务租赁公司、外汇兑换所、汇款所、证券所和信用合作社等。
Nous avons réalisé d'importants progrès dans ce domaine vers l'adoption et l'application de nouvelles mesures réglementaires pour mettre en échec le financement du terrorisme et pour réglementer les virements télégraphiques, les systèmes non classiques d'envois de fonds et les passeurs de fonds.
显著成就包括在通过并执行处理资助恐怖主义并管理有线转账、备用汇款制度和现金邮递的新管理措施。
L'UE a souligné sa détermination à adopter rapidement la troisième directive relative au blanchiment de capitaux et mentionné plusieurs autres initiatives en cours concernant les passeurs de fonds et les virements électroniques.
欧盟强调,决心迅速通过第3号反洗钱指令,并提到若干其他准备针对运款和电汇问题采取的举措。
En sus des contacts mentionnés au paragraphe 8, les parties on demandé à la Mission d'accroître ses patrouilles dans les zones dont on sait qu'elles sont utilisées par les migrants et les passeurs.
除了本报告第8段提及的接触外,各方请特派团增加在已知的移徙者和偷渡集团活动的地区的巡逻。