La presse française s'apitoie sur ses modèles, ricane sur son âge et l'assassine.
法国媒体对她毫不留情,奚落她的设计,讥笑她的高龄。
[Inside CHANEL]
Hui était un ministre qui, avec la complicité de sa femme, assassina un général.
Hui是一名官员,他,与他的妻子合谋,谋杀了一名将军。
[Cooking With Morgane(中国菜)]
Aujourd'hui, en France, une femme meurt ASSASSINÉE par son conjoint tous les deux ou trois jours !
今天,在法国,每隔两到三天就有一名妇女被其伴侣谋杀!
[精彩视频短片合集]
Dans la grande salle des cigares, il y a une femme assassinée !
“烟厅那里有个女人被杀了!”
[Carmen 卡门]
Contre toute attente, ses conclusions vont donner raison aux villageois : selon lui, le village de Medvegia est bien infesté de vampires, assassinant les gens pour boire leur sang.
出乎所有人的意料,他的结论将证明村民们是对的: 根据他的说法,梅德维吉亚村确实有吸血鬼出没,杀人饮血。
[Pour La Petite Histoire]
À Paris, on trouve moyen de vous assassiner un homme en disant : Il a bon cœur.
在巴黎,‘他心地好呀’这样的话,可以把一个人羞得无地自容。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Avez-vous entendu parler du Vieux de la Montagne, lui demanda son hôte, le même qui voulut faire assassiner Philippe-Auguste ?
“你有没有听说过,”主人问道,“那个想暗杀菲力浦·奥古斯都的山中老人?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Une seule idée, une idée terrible tenait son esprit tendu : c’est qu’il existait une personne au monde qui avait tenté de l’assassiner et qui allait le tenter encore.
一个可怕的念头在她的脑子里盘旋——就是,有一个人企图来谋杀她,而那个人又要来了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Oh ! impossible ! s’écria madame Danglars ; on assassine un homme par vengeance, on ne noie pas de sang-froid un enfant !
“啊!不可能! ”腾格拉尔夫人喊道:“人们会因为报复杀害一个人,却不会这么冷血的淹死一个孩子!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais vous n’êtes donc pas un chrétien ? dit-il en se redressant sur les genoux ; vous voulez assassiner un homme qui est votre frère devant Dieu ?
“你难道不是一个基督徒吗?”他支撑着起来说:“你们忍心看着一个在上帝面前与你同是兄弟的人死去吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L’élimination d’un citoyen américain suscite ici un début de débat avec cette question simple : L’état fédéral peut-il s’arroger le droit d’assassiner l’un de ses ressortissants, fût-il terroriste ?
这一刺杀美国公民的行动,已在美国本土引发辩论。争论的问题很简单:美国这个联邦国家能否有权擅自处死一名本国侨民,即便他是个恐怖分子?
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到是行刺德国威廉二世皇帝。
Elle lance une œillade assassine à cet homme.
她向这个男人递送一个挑逗的秋波。
Il m'assassine de ses demandes.
他老是来请求, 把我缠得烦死了。
Paris, on trouve moyen de vous assassiner un homme en disant: Il a bon coeur.
在巴黎,要教谁没脸见人,就说这人心地善良。
Monsieur, monsieur, vous m'assassinez! dit la mere.
"老爷,老爷,您要我的命啊!"母亲说。
Une enfant de neuf ans a été assassinée alors qu'elle se rendait à une école de l'Office.
具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。
Israël critique l'Office et ses programmes, traite son personnel de façon inacceptable, bombarde les écoles créées par l'Office et assassine professeurs et élèves.
以色列对工程处及其各个项目横加指责,用不妥当的方式对待工程处员工,轰炸工程处开办的学校、杀害教师和学生。
12) Le Comité note avec préoccupation que la violence domestique persiste au Yémen, et que la loi prévoit des sanctions plus légères contre le mari qui assassine sa femme l'ayant surprise en flagrant délit d'adultère que dans les autres cas d'assassinat (art. 3, 6 et 7).
(12) 委员会关切地注意到,在也门,家庭暴力持续存在,同时关注到,法律对于丈夫因其妻子在通奸过程中被发现而将其谋杀所规定的处罚要轻于其他谋杀案例(第三、六和七条)。
Certaines informations provenant des zones touchées par le tsunami font état d'une augmentation de la traite des femmes du fait qu'elles ont perdu leur foyer et leurs moyens de subsistance, ainsi que du nombre d'incidents concernant des femmes violées, dévalisées ou assassinées.
来自海啸受灾地区的报告表明,由于失去住房和生计,贩卖妇女活动加剧,遭强奸、抢夺或谋杀的妇女人数也增加了。
De même, une ancienne Présidente du Panama a gracié quatre terroristes d'origine cubaine qui avaient été jugés coupables d'avoir tenté d'assassiner le Président Castro.
同样,巴拿马前总统也赦免了四名因阴谋刺杀卡斯特罗总统而犯罪的古巴裔恐怖分子。
Les Vénézuéliens condamnent et dénoncent d'une seule voix, comme nation et comme peuple, le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations comme instrument politique de mort visant à assassiner et intimider sans risques les innocents, les faibles et les exclus, où que ce soit dans le monde, y compris sous les formes que l'on tente de justifier comme effets collatéraux d'une invasion étrangère.
委内瑞拉国家和人民共同谴责并唾弃恐怖主义的所有形式和表现,这是消灭和恐吓全世界无辜人民的致命的政治工具,包括那些声称其行动是外国入侵的附带影响的人。
Tout terroriste se prend pour un combattant de la liberté et entend parvenir à une certaine fin politique en assassinant de façon aveugle des civils sous le prétexte que cet acte se justifie dans certaines circonstances.
每一个恐怖分子都视自己为自由斗士,都想通过滥杀平民实现某种政治目的,并借口此类行动为势所迫,情有可原。
Des recherches ont montré que, lorsque les hommes assassinent leur partenaire féminine, c'est dans un nombre non négligeable de cas parce qu'ils la soupçonnent d'être infidèle.
研究显示,对妇女行为不贞的怀疑是男子谋杀女伴的一个最主要因素。
Dans la province de Bubanza, un combattant démobilisé du CNDD-FDD a été assassiné par des membres présumés des FNL qui auraient laissé derrière eux une note témoignant de leur intention d'assassiner tous les combattants démobilisés du CNDD-FDD.
在布班扎省,一名复员保民交战者遭到据称民解部队杀害。
Le plus inquiétant, c'est peut-être moins la montée du terrorisme que les extrémités auxquelles les organisations terroristes sont prêtes à aller pour assassiner des Israéliens innocents.
也许比恐怖主义升级更令人担忧的是,恐怖组织不遗余力地想谋害无辜的以色列人。
M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.
Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。
Certains accusent les services de sécurité et le pouvoir syrien d'avoir fait assassiner M. Hariri parce qu'il était devenu un obstacle insurmontable à leur influence au Liban.
有人指控叙利亚保安部门和领导人暗杀哈里里先生,因为哈里里先生成为他们在黎巴嫩施加影响的不可逾越的障碍。
« Il y a de bonnes raisons de penser que la décision d'assassiner l'ancien Premier Ministre Rafic Hariri n'aurait pas pu être prise sans l'approbation, au plus haut niveau, de responsables syriens de la sécurité, ni son exécution sans la complicité de leurs homologues des services de sécurité libanais. » (ibid. par. 124)
“人们或许有理由相信,暗杀前总理拉菲克·哈里里的决定不可能是在没有得到叙利亚最高级治安官员的批准下作出的,进一步的组织工作不可能是在没有他们在黎巴嫩治安部门内相对应人员的合作下展开的。”
Les Conventions de Genève prescrivent que les personnes protégées doivent être en tout temps traitées avec humanité et prévoient que le fait d'assassiner, de torturer ou d'infliger des traitements inhumains à ces personnes constitue des violations graves, c'est-à-dire de graves crimes de guerre.
日内瓦四公约规定,受保护的人在所有时候都必须得到人道的对待,并将任意杀害这些人员、对其施以酷刑或不人道的待遇定为严重违约行为,属于严重的战争罪。