词序
更多
查询
词典释义:
accentué
时间: 2023-06-26 20:44:05
[aksɑ̃tɥe]

a. 有重音, 标有音符

词典释义

accentué, e
a.
1. 有重音, 标有音符
syllabe accentuée有重音音节

2. 有语调, 抑扬顿挫

3. 〈转义〉突出, 强调, 有力
visage aux traits accentués线条
近义、反义、派生词
动词变化:accentuer
形容词变化:accentuée, accentuel, accentuelle
近义词:
être accusé,  être appuyé,  être marqué,  être prononcé,  être redoublé,  tonique,  marqué,  accusé,  prononcé
反义词:
inaccentué,  atténuer,  compenser,  dissimuler,  effacer,  masquer,  minimiser,  modérer,  neutraliser,  réduire,  atone
联想词
aggravé 加重; caractérisé 特征; accru 增加; accéléré 加速; compensé 平衡; favorisé 受优待,受优惠; marqué ,显著; contrasté 对比; perceptible 可感觉到,可觉察得到; induit 感应电路; prononcé 宣告;
当代法汉科技词典

accentué adj. 亢进

短语搭配

finale accentuée重读的最后音节

syllabe accentuée有重音的音节

gargouillements accentués肠鸣音增加

Liste accentuée avec images图片重点列表;图片辅色清单

Processus accentué avec images图片重点流程;图片辅色流程图

visage aux traits accentués线条分明的脸

virage (serré, très accentué)急转弯, 小转弯

empennage en flèche accentuée大后掠角尾翼

Le froid s'est accentué.越来越冷了。

La monotonie des corons est encore accentuée par les fumées qui les noircissent.矿工宿舍区由于烟尘的熏染发黑就更加显得单调。

原声例句

Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.

更女性化,通过衣服的下摆更好地突出了纤细的腰部,高胸,圆润的肩部。

[美丽那点事儿]

Surtout, l'utilisation des néonicotinoïdes, un insecticide extrêmement puissant, a accentué l'effondrement des petites bêtes.

尤其是新烟碱类杀虫剂,它加剧了昆虫们的死亡。

[un jour une question 每日一问]

Il avait un costume comme ça en vinyle, avec des hanches hyper accentuées et tout.

他穿着类似乙烯基的服装,臀部和一切都十分突出

[Iconic]

Tout d’abord, les symptômes de la grossesse comme la nausée, la fatigue, les douleurs mammaires et abdominales sont accentués.

首先,恶心、疲劳、乳房胀痛和腹痛等怀孕症状加重

[Chose à Savoir santé]

Par ailleurs, cette corrélation semble plus accentuée chez les femmes.

此外,女性中的这种相关性似乎更加突出

[Chose à Savoir santé]

Ils pouvaient reconnaître aux bruits plus accentués qu’une mince couche de terre seulement empêchait alors une communication immédiate.

他们听到外面的响声渐渐地高起来了,就知道双方相距不过一层薄土了,再把这层薄土扒掉,内外就通了。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Le masque de Basile s’y trouve, mais on en voit le carton, et les ficelles, et le dedans comme le dehors, et il est accentué d’une boue honnête.

朴实藏身于此,那里有巴西尔的假面具,但人看见了硬纸也看见了细绳,里外都看到,面具还涂上一层诚实的污泥。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Mr Croupton la regarda à son tour, le visage durci, comme si chacun de ses traits s'était brusquement accentué. Il n'y avait aucune pitié dans ses yeux.

克劳奇先生瞪视着她,他的脸色变得僵硬起来,每根线条都显得十分突出,目光里没有丝毫怜悯。

[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]

Les châtaigniers de Claude Veyssie ont commencé à dépérir, un phénomène accentué par la sécheresse inédite de cet été.

Claude Veyssie 的栗树已经开始枯萎,这一现象在今年夏天前所未有的干旱中更加突出

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

Pourtant, à en croire les chiffres officiels, en 21 ans, leur nombre a largement baissé, de 232 en 2000 à 80 l'an passé, tendance accentuée par la crise sanitaire.

然而,根据官方数据,21 年来,他们的人数大幅下降,从 2000 年的 232 人下降到去年的 80 人,健康危机加剧了这一趋势。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

例句库

Le froid s'est accentué.

越来越冷

Un phénomène général dans toutes les régions, mais il est plus accentué dans les "régions du centre-est du pays : Massif central, Auvergne, Bourgogne et Rhône-Alpes".

这是在所有大区的普遍现象,但在中部地区更加严重:“中央高原、奥弗涅、勃艮第、罗纳-阿尔卑斯”。

Sa grande fragilité s'est accentuée avec des bombardements (1918 et 1944), et de nombreux accidents fluviaux (1961, 1970, 1979).

旧桥极其不稳固,由于战争期间的炮火轰炸(1918年的一战和1944年的二战)及多次河道事故(1961年、1970年、1979年)这种不稳固性更加严重

Les pays en développement de la CESAP ont connu des changements similaires: la part de leurs exportations destinée aux trois marchés émergents a augmenté, et leur dépendance envers ces derniers s'est ainsi accentuée.

亚太经社会发展中国家的经济也经历了类似的变化,出口份额增加,加强了对出口的依赖,有利于这三个新兴市场。

Pour les économies européennes émergentes, en revanche, en provoquant de fortes dépréciations de leurs monnaies, la crise a parfois accentué l'inflation.

然而,对于新兴的欧洲来说,由于危机造成货币严重贬值,使一些国家的通货膨胀增加。

Sous les effets de la mondialisation, des progrès technologiques, de réformes des marchés du travail et de structures fiscales moins progressives, l'inégalité des revenus s'est accentuée en Amérique du Nord et en Europe, surtout dans les pays suivant de plus près le modèle de l'économie de marché.

由于全球化、技术变化、劳工市场改革和不够累进的税制结构的影响,北美和欧洲(特别是追随更加面向市场模式的经济体)的收入不平等情况不断增加。

L'aide humanitaire en Cisjordanie était surtout axée sur les stratégies de développement, les projets entrepris à l'échelon local, le renforcement des capacités techniques et l'appui budgétaire tandis qu'à Gaza elle consistait purement à fournir une assistance d'urgence, ce qui a accentué le clivage entre les politiques.

发展战略、基于社区的项目、技术能力建设和预算支助是西岸外部援助的基础,而在加沙,重点是在紧急援助上,这就使得政策分歧深化。

Le régulateur a accentué son contrôle et la réponse trouvée par la Nouvelle-Zélande aux problèmes de concurrence, tout en maintenant un climat d'investissement favorable, devrait intéresser beaucoup de petits pays en développement et en transition.

监管监督已经有所增加,而新西兰在维持有利投资的氛围同时对竞争问题作出了反应,这对许多发展中小国和转型经济体国家应当会有启发。

Par ailleurs, l'impasse dans laquelle se trouve le Cycle de Doha a encore accentué la baisse de l'APD.

此外,多哈发展回合出现的僵局加剧了官方发展援助的下滑。

En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.

此外,全球化确实会带来一些好处,这一点无可非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。

Dans sa politique de la promotion du sport en général, le pays met un accent plus accentué sur le football, le basket-ball, le volley-ball et l'athlétisme.

在普遍推广体育运动的政策中,国家更为重视足球、篮球、排球和田径运动。

Son rôle et sa place sont appelés à être plus accentués dans le cadre du plan de développement à long terme que vient d'adopter le Gouvernement en vue d'un développement durable.

角色和地位使其将重点关注政府刚刚通过的针对可持续发展的远期发展规划。

L'Université nationale ouverte Indira Gandhi (IGNOU) a accentué sa régionalisation et dispose désormais de 48 centres régionaux et 119 centres d'études.

英迪拉·甘地开放大学已将它的区域基地扩展到了48个区域中心和119个学习中心。

La précocité de la fécondité est plus accentuée chez les adolescentes vivant en milieu rural (25 % contre 12 % en milieu urbain).

生育过早更集中在生活在农村地区的少女中(占25%,而在城市地区为12%)。

Certains membres ont néanmoins fait remarquer que cette formule avait eu pour effet de concentrer les dégrèvements sur les États Membres dont le RNB était supérieur à 1 % du RNB mondial et que la tendance s'était accentuée au cours des 10 dernières années.

但一些成员指出,这种办法产生了下述结果:其GNI超过世界GNI百分之一的会员国不断累积减免,而且,在过去十年里,这种趋势更加明显。

L'écart qui ne cesse de se creuser entre pays en développement et pays développés se trouve encore accentué par le transfert net de ressources financières des premiers vers les seconds.

从发展中国家流往发达国家的净资金转移进一步加剧了二者之间不断增加的差距。

L'effondrement de l'URSS a accentué les contradictions internes, qui ont débouché sur une opposition armée, d'abord à Douchanbé puis dans presque tout le sud du pays.

苏联垮台引起了内部纷争的加剧,而演变成军事冲突,由杜尚别开始,后来扩散到该国的几乎整个南部地区。

Malgré la signature de l'Accord de paix pour le Darfour, les tensions entre les parties à l'accord se sont accentuées au cours de la période considérée.

尽管签订了《达尔富尔和平协议》,但在报告所涉期间,协议各方之间的紧张事态有增无减。

En Cisjordanie, la scolarité a été perturbée pendant trois années scolaires consécutives, ce qui a accentué la détérioration des résultats des élèves.

西岸的教学连续三个学年被中断导致学生的成绩进一步下降。

Cette tendance à la hausse (plus accentuée et plus forte en Amérique du Sud, plus lente à s'affirmer et moins marquée dans certains pays d'Amérique centrale et au Mexique) a entraîné l'augmentation des prix relatifs des biens exportables et, partant, incité à en multiplier l'offre pour les substituer aux articles d'importation et accroître les activités d'exportation.

这种上升趋势(南美上升的幅度较高较大,而在某些中美洲国家和墨西哥,上升则不那么明显)致使可买卖货物的相对价格上扬,刺激人们增加可出口货物的供应,用此类货物替代进口货物,扩大出口活动。

法法词典

accentué adjectif ( accentuée, accentués, accentuées )

  • 1. qui est marqué et visible Synonyme: prononcé

    un déficit accentué

  • 2. linguistique qui porte un accent, tonique ou graphique

    une syllabe accentuée

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头