Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.
他对阿尔及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得他更被孤立。
[历史人文]
Il y a eu un rejet complet, total, du musc, de la civette et de l'ambre.
麝香,麝猫香和琥珀味被完完全全摒弃了。
[Édito C1]
Quand tu as passé une enfance avec pas mal de rejets, c'est quand même bien de trouver une famille.
当你在一直拒绝中度过童年,能找到一个家庭还是不错的。
[美丽那点事儿]
Les usines doivent à présent être dotées de filtres antipollution afin de limiter le rejet de polluants dans l’air.
如今,工厂需要配有防污染过滤器,以控制废气的排放。
[法语词汇速速成]
Refus d'un projet de réforme de l'enseignement supérieur pour les uns, rejet d'un nouveau statut de maître-directeur d’école primaire, et revendications salariales pour les autres, tels furent les principaux points qui suscitèrent colère et révolte.
一些人拒绝高等教育的改革方案,另一些人反对小学主管校长新 地位的计划并要求增加工资,这就是引起愤怒和反抗的主要理由。
[北外法语 Le français 第四册]
Pour combattre la pollution des eaux, on essaie de limiter les rejets chimiques des usines et l'emploi des insecticides.
为了对抗水污染,人们尝试限制化学物的排放和杀虫剂的使用。
[法语综合教程3]
Et là, c’est l’agriculture qui est champion sur le rejet de ces gaz: élevage d’animaux, culture de céréales et autres.
那方面,农业是甲烷、氮氧化物排放冠军:饲养动物,种植谷物等。
[un jour une question 每日一问]
D. Le rejet que provoque son comportement chez l'homme.
D. 她的行为在人类中引起的排斥。
[TCF考试官方听力]
Cette opération ne présente aucun risque de rejet puisque réalisée sur un même individu.
这种手术不存在任何排斥风险,因为它是在同一个个体上进行的。
[Jamy爷爷的科普时间]
Mais Summerlin pense qu'avec les nouveaux médicaments immunodépresseurs, qui permettent d'éviter les rejets, il sera bientôt possible de greffer la peau d'un individu sur celle d'un autre.
但萨莫林认为,有了新的免疫抑制药物,可以防止排斥反应,很快就可以把一个个体的皮肤移植到另一个个体的皮肤上。
[Jamy爷爷的科普时间]
1966 Le rejet du passé bourgeois se traduit par des aménagements intérieurs basiques et sans manières.
1966年通过自然不做作的基本室内布置体现出抛弃因循守旧的设计的理念。
Les mouvements des années 1970 ont été le rejet de toute identification.
上世纪七十年代的运动曾经是抛弃一切文化归属认同。
Factory a une license d'affaires, rejet de déchets permis a été respectueux de la loi opérateurs.
本厂有营业执照、排污许可证,一直守法经营。
Les rejets croissants de CO2 ne perturbent pas seulement le climat, ils ont aussi un impact sur les océans.
二氧化碳的排放不仅干扰了气候,同时也对海洋产生了冲击。
Après la victoire du "non" au référendum du 29 mai, qui a marqué un "rejet du libéralisme", le député de Corrèze a senti chez les Français un "besoin irrépressible d'alternance".
在标志着"自由主义回绝"的5月29日全民公决中“否”胜利之后,来自高海兹的议员感到在法国人中间有一种抑制不住的轮替的需要"。
Les diplomates français ont fait circuler ce mardi un projet de résolution qui a suscité un rejet immédiat de la Russie, pour plusieurs raisons.
周二,法国的外交官分发了一份决议草案,就立即遭到俄罗斯拒绝,原因有几个。
J’ai vécu toute ma vie avec ce sentiment de rejet.
我一直都有被抛弃的感觉。
Hier, j'ai recu l'attestation de rejet.
昨天,我收到了银行的驳回证明。