Et on présente au roi les premières régalias, les éperons d'or, gages de la chevalerie que le roi doit toucher.
国王获得了第一个王权,他必须触摸象征骑士精神的金马刺。
[热点资讯]
Il était fort mécontent de Julien, et c’était pour lui que M. de Rênal lui offrait les gages inespérés de 300 francs par an, avec la nourriture et même l’habillement.
他很不喜欢于连,可是德·莱纳先生偏偏要给他—年三百法郎的工钱,管吃,甚至还管穿。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
La nourriture, l’habillement et trois cents francs de gages.
“吃,穿,还有三百法郎的工钱。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Quoiqu’elle n’eût que soixante livres de gages, elle passait pour une des plus riches servantes de Saumur.
虽然一年的工薪只有六十法郎,大家已经认为她是城里最有钱的女仆了。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il vêtit alors, chaussa, nourrit la pauvre fille, lui donna des gages, et l’employa sans trop la rudoyer.
他给这个可怜的姑娘衣着、鞋袜、膳宿,出了工钱雇用她,也不过分的虐待、糟蹋。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Il faut se donner des gages aussi.
得下个赌注。
[Français avec Nelly]
Combien voulez-vous gagner de gages par mois ? lui demanda M. Gillenormand.
“您希望每月赚多少工资?”
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
« Décidément, Jup, il faudra vous doubler vos gages ! »
“真的,杰普,你的待遇要提高了。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Vous, vous êtes le fils d’un charpentier de Verrières, et de plus aux gages de son père.
而您呢,您是维里埃的一个木匠的儿子,更有甚者,您是他父亲花钱雇来的。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Il avait réduit son déjeuner à deux œufs, et il en laissait un à sa vieille servante dont il ne payait plus les gages depuis quinze mois.
他把每天的早餐缩减到两个鸡蛋,其中一个留给他那年老的女仆,他已十五个月没有付给她工资了。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il encourage activement la décentralisation, la participation, l'équité et la réduction de la pauvreté, toutes composantes gages de viabilité et qui sont conformes aux politiques gouvernementales.
该方案积极促进权力下放、参与、公平和减贫,所有这些都会引向持久,且与政府各项政策一致的结果。
Notre position par rapport à la nouvelle configuration du Conseil de sécurité reste celle qui a été maintes fois réaffirmée par l'Union africaine. Elle traduit notre ferme volonté de participer aux efforts de la communauté internationale, sous l'égide de l'ONU, en vue d'assurer le maintien de la paix et de la sécurité, gages du développement économique et social durable.
在安全理事会的新结构问题上,我们的立场已由非洲联盟多次申明,它体现了我们决心参与国际社会在联合国领导下确保维护和平与安全的努力,而和平与安全是可持续经济和社会发展的保障。
L'UNICEF va coopérer de manière suivie avec les autres fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour perfectionner les outils communs d'évaluation du personnel (notamment les systèmes d'évaluation des compétences et de notation) et d'information en retour du personnel aux niveaux des pays et des régions, gages de l'assurance de la qualité et de sa gestion pour les résultats du plan stratégique à moyen terme.
将同联合国其他基金、方案和专门机构不断协作,改进共同的工作人员评估工具(如能力评估和考绩制度),收集国家和区域各级工作人员的反馈,作为中期战略计划成果的质量保证和管理的组成部分。
Vos qualités personnelles et votre expérience des questions à l'examen sont des gages de succès pour nos délibérations.
你个人的优点和在审议中问题方面的经验,将保障我们的辩论获得成功。
Ils considèrent que les gages de sécurité donnés jusqu'ici par les États possédant des armes nucléaires sont insuffisants, non contraignants et assortis de conditions.
他们认为核武器国家迄今提供的安全保证是不够的、有条件的和没有约束力的。
Il faudrait donc que le groupe rebelle donne davantage de gages de sa bonne foi en ouvrant immédiatement les routes à la circulation dans toutes les zones qu'il contrôle, en les rendant accessibles aux Nations Unies, en restituant à la MINUSIL toutes les armes confisquées aux agents de maintien de la paix et en poursuivant le désarmement, la démobilisation et la réinsertion de ses combattants.
因此,该反叛集团显然需要显示其诚意,为此它应立即在联阵控制地区向所有交通开放道路,允许联合国进入,将从维和人员手中夺去的所有武器归还联塞特派团,进行将其战斗人员解除武装、遣散和使其重返社会的工作。
Votre expérience personnelle et votre sens pratique dans la direction des débats depuis le début de nos travaux me paraissent des gages suffisants du succès de nos délibérations.
自从我们开始工作以来你在指导我们的辩论时所表现的个人经验和技巧,是我们审议成功的明确的保障。
Les gages portent le plus souvent sur des biens meubles corporels, mais peuvent s'étendre aussi à d'autres catégories de biens.
大多数质押以有形财产为抵押,而有形财产也包括较为广泛的财产。
Néanmoins, les codes de nombreux États (y compris des États de “droit romain”) traitent de la constitution de sûretés sur des biens meubles incorporels, du moins pour ce qui est des créances, en modifiant le régime s'appliquant à la constitution de gages avec dépossession.
然而,许多国家(包括“大陆法系”国家)的法典都通过修改管辖占有式质押设定的制度,对无形财产上担保权的设定作了规定,至少是在应收款方面。
Il a souligné la nécessité pour toutes les parties de fournir des gages et des garanties de sécurité pour les pays de la région des Grands Lacs.
委员会强调所有各方必须承诺并保证大湖区各国的安全。
Votre grande connaissance des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale et votre expérience en la matière sont des gages certains du succès de nos délibérations.
你对裁军和国际安全问题的广博知识,以及你在该领域的经验,确实是我们的审议成功的很好预兆。
Ces initiatives lancées par la société civile sont des gages de transparence et d'indépendance d'esprit, mais elles ne bénéficient pas du libre accès aux centres décisionnels des organisations internationales.
这些民间社会主导的举措往往旨在确保透明度和最大的意见自主权,但它们无法不受干扰地进入国际组织的决策中心。
Il est permis d'espérer que les villes qui ont déjà effectué des enquêtes locales pourront s'employer à créer ou améliorer des services en mesure d'offrir des gages immédiats de solidarité aux femmes qui ont souffert de violence sexuelle, physique, psychologique ou économique, ainsi que de chantage et de harcèlement, en vue de contenir la violence des hommes sous toutes ses formes à l'extérieur et spécialement à l'intérieur des ménages.
希望那些早已开展当地调查的城市能够想方设法建立或改进服务,为遭受性、身体、心理和经济暴力以及受到勒索和骚扰的妇女提供直接声援,目的是制止外界,尤其是家庭内部的一切形式的男性暴力行为。
Leurs gages, les plus importants de notre économie, sont en moyenne de 4 921 dollars par an, contre 903 dans les autres secteurs; ce sont les plus importants en Amérique centrale après ceux du Costa Rica.
他们的工资是本国经济中最高的,平均每年 4 921美元,而其他部门平均为903美元;在中美洲,他们仅次于哥斯达黎加。
L'exemple des prêteurs sur gages est correct mais celui des créanciers titulaires de sûretés générales sur une entreprise, à son avis, ne l'est pas.
典当行的例子是正确的,但她认为持有公司一般担保权的债权人的例子不正确。
Une combinaison couronnée de succès des instruments de maintien et de consolidation de la paix et une coordination étroite des éléments militaires, politiques, civils, humanitaires et de reconstruction sont les gages du succès des missions.
把维持和平与建设和平的手段有效地相结合,密切协调军事、政治、民事、重建和人道主义方面的工作,是特派团成功的保障。
Nous pensons de même que, de son côté, le Gouvernement afghan a le devoir, pour bien accompagner les efforts des partenaires internationaux et renforcer les espoirs de paix, de continuer à donner des gages de sa bonne volonté pour ce qui est, par exemple, du rétablissement d'un climat de confiance et de coopération dans la région.
我们认为,阿富汗政府方面义不容辞,应在支持国际伙伴的努力和加强和平希望的过程中,继续显示例如在恢复该地区信任与合作气氛方面的诚意。
Ces décisions, conjointement avec la mise en place de la Commission de consolidation de la paix, sont les gages d'une démarche prometteuse pour l'avenir.
这些决定,连同建设和平委员会的设立,都显示出一种富有希望的未来方法。
Espérons que la résolution 1574 (2004) du Conseil de sécurité, qui vient d'être adoptée aujourd'hui, ainsi que la signature du mémorandum d'accord, dont les membres ont été témoins aujourd'hui, offriront des gages solides permettant d'accélérer les mesures qu'il reste encore à prendre, afin que ce processus long et difficile puisse aboutir à une paix stable et globale d'ici à la fin de cette année.
我们希望今天通过的决议和安理会见证签署的谅解备忘录能够一道提供有力的保证,加快其余措施的实施,以便能够在今年底以前完成实现全面持久和平的漫长而艰难进程。
En ce qui concerne les services de renseignements financiers (SRF) ukrainiens, les faits nouveaux comprennent l'extension des intermédiaires financiers aux établissements de jeux et aux bureaux de prêteurs sur gages, la création du système d'information national unifié, grâce auquel 17 organismes publics peuvent fournir aux SRF des renseignements utiles sur le blanchiment de capitaux et l'amélioration des procédures utilisées par les SRF pour examiner et analyser les informations.
乌克兰金融情报处(情报处)最新的发展包括将金融中介机构的范围扩大到赌博机构和当铺;建立了国家统一情报系统,由17个政府机构向情报处提供有关洗钱方面的情报;改进情报处检查和分析情报的程序。