词序
更多
查询
词典释义:
arbitrer
时间: 2023-08-23 13:49:14
TEF/TCF
[arbitre]

裁判,仲裁,公断

词典释义

v. t.
1. 仲裁, 公断:
arbitrer un litige 促裁讼端

2. 裁判, 评判:
arbitrer un match 作裁判

常见用法
arbitrer un match一场作裁判

近义、反义、派生词
联想:
  • juge   n.m. 法官,审判员;审判者;评判者,仲裁者

近义词:
accommoder,  accorder,  arranger,  concilier,  départager,  juger,  décider,  trancher
联想词
arbitrage 仲裁,公断; trancher 切,切断; disputer 争吵,争论; intervenir 干预,干涉,介入; départager 裁决; décider 确定,决定; affronter 迎战,迎击,对抗; gérer 经营,管理; équilibrer 平衡,使稳定; jouer 玩耍; négocier 谈判,协商;
当代法汉科技词典

arbitrer vt仲裁; 套购; 公断; 裁判

短语搭配

arbitrer un match为比赛作裁判;为一场比赛作裁判

arbitrer un litige仲裁争端

arbitrer une affaire litigieux, sese仲裁一件有争议的事务

Il est trop marqué pour arbitrer ce conflit.他牵连太深,不宜裁决此项冲突。

原声例句

13.Nous pouvons choisir un pays tiers pour arbitrer. Dans ce cas,les lois à appliquer seront celles du pays arbitre.

13.我们可以请第三国仲裁并选择仲裁国的法律。

[商务法语900句]

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁

[Pour La Petite Histoire]

Debout au milieu du terrain, son balai à la main, Madame Bibine était chargée d'arbitrer le match.

霍琦夫人做裁判。她站在球场中央,手里拿着她的飞天扫帚,等待着双方队员。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Arrêtez vos idioties ! s'écria-t-il. C'est avec ce genre de choses qu'on finit par perdre ! C'est Rogue qui va arbitrer le prochain match.

“你们能不能别再胡闹了! ”伍德嚷道,“这样做肯定会使我们输掉比赛! 这次是斯内普当裁判

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Rogue va arbitrer le prochain match ? bredouilla-t-il, la bouche pleine de boue. Il n'a jamais fait ça ! S'il voit qu'on risque de devancer les Serpentard, il va chercher à nous défavoriser.

“斯内普当裁判? ”他一边吐着嘴里的泥土,一边问,“他什么时候当过魁地奇比赛的裁判? 如果我们有可能战胜斯莱特林队,他肯定不会公正裁决的。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

A voix basse pour que personne d'autre ne puisse l'entendre, Harry leur annonça l'intention de Rogue d'arbitrer le prochain match de Quidditch.

哈利压低声音,不想让别人听见,把斯内普不怀好意她突然想当魁地奇裁判的事告诉了他俩。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Pourquoi croyez-vous qu'il ait tenu à arbitrer le match suivant ?

“你说他为什么要给你们的第二次比赛当裁判?

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Vous n'arbitrez pas l'épreuve du quiz?

- 你不裁判测验测试?

[Groom 第一季]

Jean-Claude François, va arbitrer les clodos! Fais pas chier!

让-克劳德·弗朗索瓦,将仲裁克洛多斯!不要拉屎!

[Groom 第一季]

Régulièrement, ils ont arbitré sur le fait de ne pas remettre en location leur bien.

通常,他们会就不出租其财产的事实进行仲裁

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

例句库

"C'est la commission Juppé-Rocard qui devra faire des propositions et le président qui devra arbitrer", a poursuivi M.

Juppé-Rocard 委员会应该提出一些建议,总统应该对此建议进行审核,Estrosi先生继续说道。

Mais l'Islande n'a jamais considéré l'ONU comme une entité uniquement chargée de sauvegarder la souveraineté et d'arbitrer les relations entre les gouvernements.

然而冰岛从未把联合国看作是仅仅捍卫主权和调和政府间关系的机制。

S'agissant de l'exigence d'un écrit, elle a noté que si le Groupe de travail ne devrait pas perdre de vue l'importance de la certitude quant à l'intention des parties de compromettre, il était important aussi d'œuvrer en vue de faciliter une interprétation plus souple de la prescription stricte de la forme écrite contenue dans la Convention de New York, afin de ne pas frustrer l'attente des parties lorsqu'elles conviennent d'arbitrer.

关于书面要求,委员会注意到,虽然工作组不应忽视使仲裁当事人的意图具有确定性的重要性,但还应努力推动对《纽约公约》中所载的严格的形式要求作出更为灵活的解释,以便不至于使同意仲裁的当事人的期望落空。

Les services des eaux ou organismes de coordination devraient être habilités à s'occuper de tous les aspects de la gestion des eaux, ainsi qu'à arbitrer les diverses demandes concurrentes et les intérêts divergents concernant les prélèvements et l'utilisation des eaux souterraines tant à court terme qu'à long terme.

水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在地下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。

Au fil des années, un certain nombre de centres d'excellence ont vu le jour dans lesquels des spécialistes de questions techniques et juridiques spécifiques sont disponibles pour arbitrer des conflits dans le domaine du commerce maritime.

数年来,建立了一些高级研究中心,其中的具体技术和法律问题专家可随时对海上贸易中的纠纷进行仲裁。

L'expérience montre que, pour atteindre ces objectifs, il faut une base institutionnelle solide qui régisse et encourage l'activité économique tout en arbitrant les conflits d'intérêts qui éclatent parfois au cours du développement.

经验表明,实现这些目标需要强有力的体制支撑,以指导和支撑经济活动,并调和发展过程中有时出现的利益冲突。

Dans un esprit de solidarité avec les pays africains, le Viet Nam appuie sans réserve les initiatives de l'Union africaine et des organisations sous-régionales concernées visant à empêcher, arbitrer et régler les conflits à la faveur de négociations de paix et grâce à un appui accru de la part des Nations Unies.

本着与非洲国家休戚与共的精神,越南全力支持非洲联盟和有关次区域组织采取主动行动,在联合国更有力的支持下,通过和平谈判预防、调解和解决冲突。

Les événements des derniers mois montrent une fois de plus qu'il existe des individus qui sont convaincus qu'ils peuvent arbitrer l'avenir politique de l'Iraq par la violence.

近几个月的事件又一次表明,有些人认为他们应该通过暴力来决定伊拉克的政治前途。

Arbitre et conseil dans divers dossiers nationaux et internationaux.

国家和国际案件的仲裁人和律师。

Tout conflit devant être arbitré par le juge aux affaires matrimoniales.

任何冲突都应该由负责婚姻事务的法官来裁决。

Cette pratique permettrait de mieux discerner les problèmes qui risquent de compromettre la participation populaire aux consultations électorales ainsi que de déterminer si les instances judiciaires sont ou non en mesure d'arbitrer impartialement les différends électoraux et si les droits et libertés d'expression et de mouvement sont ou non respectés.

这样做,有助于查明那些可能妨碍民众参与选举的问题,就法院是否有能力在选举争端中充当中立的法官提供咨询意见,并且就言论自由和行动权利是否得到尊重提供知情的咨询意见。

Tout se passe maintenant sur Internet, à travers des revues arbitrées par des experts et aisément accessibles.

因特网现在成为共享知识的方式,上网可以随时获得同行审议期刊。

Dans ce cas, l'accord de règlement avait stipulé que les réclamations précédemment réglées ne pouvaient être relancées ni arbitrées.

在该案中,解决协议规定,不能重新提出或仲裁以前已了结的索赔案。

Dans un climat de méfiance générale à l'égard du système judiciaire, de nombreux Haïtiens semblent éviter de se tourner vers les tribunaux et leur préférer d'autres moyens d'arbitrer ou de régler les différends, y compris le lynchage.

许多海地人似乎回避正式法院系统,依赖其他办法,包括私刑来仲裁或处理争端,这反映了公众对司法系统的不信任。

Nous approuvons la proposition de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) visant à créer un tribunal indépendant pour arbitrer les revendications, mais il faudra sûrement attendre plusieurs années avant que les centaines de dossiers ne soient traités.

虽然我们完全支持柬埔寨过渡时期联合国权力机构(联柬权力机构)设立一个独立法庭来仲裁诉讼的建议,但是现在压着的数百件案例可能要多年才能理清。

Le mandat du Comité de l'application de l'Accord est vaste et complexe, puisqu'il inclut les tâches suivantes : superviser et assurer l'application effective de l'Accord; veiller au respect du calendrier d'application et de l'exactitude de l'interprétation donnée à l'Accord; arbitrer les différends qui peuvent éclater entre les signataires et statuer à leur sujet; donner des directives aux commissions et sous-commissions chargées d'appliquer l'Accord et coordonner leur travail et aider le gouvernement provisoire à mobiliser les ressources nécessaires pour appliquer l'Accord.

执行监测委员会的任务广泛而复杂,包括监督和确保协定得到有效执行,确保遵守执行时间表和准确解释协定,对签署方可能发生的纠纷进行仲裁和裁决,指导和协调为执行该协定成立的委员会和小组委员会的活动,并协助过渡政府筹集执行该协定所需的资源。

À cette fin, des équipes d'appui pour l'accès aux médias ont été détachées dans chacune des cinq régions afin de prendre contact avec les entités politiques locales et les organes de presse, arbitrer les plaintes concernant l'organisation équitable et équilibrée des campagnes électorales et régler les différends sur une base officieuse.

为此目的,向五个区域都派遣了接触媒体支助组,来接触当地的政治实体和新闻单位,用非正式方式调解人们在有关公平、均衡地报道竞选活动方面的不满并解决纠纷。

Ce groupe de travail aide également l'Arbitre de Brcko à résorber ce qu'on appelle le « marché Arizona », emplacement qui, de longue date, est un foyer d'activités criminelles de toutes sortes.

这也使工作组能够帮助布尔奇科监督员关闭所谓的“亚利桑那”市场,一个长期以来从事犯罪活动的温床。

Elle a fait plus que justifier l'idée qu'un tribunal international peut jouer un rôle fondamental en faveur de la paix grâce au règlement arbitré des différends internationaux et à l'élaboration d'un code de droit international.

完全可以认为,一个世界法院通过裁决国际争端和发展国际法体系,可从根本上促进和平。

Un Conseil de l'audiovisuel a été mis en place pour examiner et arbitrer les plaintes déposées par des titulaires de licence et le public.

埃塞俄比亚还有一个广播委员会,该委员会有权调查和裁决广播服务许可方面的投诉以及公众提出的投诉。

法法词典

arbitrer verbe transitif

  • 1. sports diriger (une rencontre sportive) en veillant à l'application des règles

    arbitrer un match de football

  • 2. intervenir pour trancher dans (un litige)

    arbitrer des conflits frontaliers

arbitrer verbe intransitif

  • 1. servir de conciliateur Synonyme: trancher

    arbitrer avec tact

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头