La veille de Noël, les enfants mettent leurs chaussures au pied du sapin de Noël.
圣诞节前夜,小孩子们都会把他们的鞋子放到圣诞树下。
[ohlala法语练习]
A la veille de la Première Guerre mondiale, ses idées en faveur de la paix dérangent, on l'accuse même d'être service de l'ennemi.
第一次世界大战前夕,他主张和平的想法不得人心,人们甚至谴责他为敌人服务。
[un jour une question 每日一问]
La veille nous étions allés au commissariat et j'avais témoigné que la fille avait «manqué» à Raymond.
前一天我们去警察局了,我证明那女人“不尊重”莱蒙。
[局外人 L'Étranger]
Cet enragé dansait et gueulait plus fort que la veille.
这疯子比昨天蹦跳、叫喊地更厉害了。
[小酒店 L'Assommoir]
La veille au soir, Marius, dans un transport, avait pressé Cosette contre le mur.
马吕斯在前一天晚上,一时激动,竟把珂赛特挤压在墙上。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Je vous retrouve en cette veille de Noël avec quelques petits messages à partager.
在这个平安夜,我想和大家分享一些信息。
[法国总统马克龙演讲]
La veille, nous avons tous participé à la soirée, on a beaucoup chanté et dansé.
国庆前夜,我们都参加了晚会,大家尽情地唱歌跳舞。
[北外法语 Le français 第一册]
C'est la veille de la sortie de cette vidéo, on est samedi, il est 11h et on n'arrête pas, on n'arrête pas les gars.
发布这个视频的前一天是周六,11点,我们没有停下。
[innerFrench]
Il se trouve que j'étais rentrée à Paris la veille.
刚好我在爆炸的前一天晚上回到了巴黎。
[Une Fille, Un Style]
C'est la veille de leur mariage, avant d'aller à Gibraltar se marier.
这是他们结婚的前一天,在去直布罗陀结婚之前。
[Une Fille, Un Style]
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前一天晚上收到的通知更为明确。
Pour la pâte: à faire la veille (j-2).
(面糊:需要提前一天准备。
La Bourse de Londres était en chute de plus 3 % peu après son ouverture, après avoir déjà cédé la veille 3,43 %.
伦敦证券交易所在开盘不久下跌了3 %,而前一天已经跌了3,43 %。
C'est pas demain la veille.
〈口语〉这不是马上就会发生的。
C'est le fruit de ses veilles.
这是他开夜车的成果。
En France, c’est la Défenseure des enfants, Dominique Versini, qui veille à la bonne application des droits des enfants.
在法国,儿童保护组织负责人多米尼克女士,她负责监督儿童权益的有效实施性。
Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.
从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把女工的兄弟也派去。
Le 21 juillet (heure locale), la veille de son entrée en fonction, IMF a publié un rapport, en déclarant que le RMB est sous-évalué de 23%.
就在朱民履新前夕,国际货币基金组织在当地时间7月21日发布报告,称人民币被大幅低估23%。
Si donc Phileas Fogg fût parti la veille par le China, l'un des meilleurs marcheurs de la ligne Cunard, il serait arrivé à Liverpool, puis à Londres, dans les délais voulus !
如果斐利亚•福克昨天晚上赶上了那一条居纳尔公司第一流船中国号,他就能赶到利物浦并且如期到达伦敦!
Que Dieu veille sur les efforts de chacun, dans les quels nous puisons les satisfactions et le culte de l esprit.
求神看顾我们事奉,使身心灵可以得到造就和满足。
Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.
是说 2越17日周三,在(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?
A la veille de l'ouverture du Salon du Livre, le constat est rude pour les libraires.
对出版商来说,在图书沙龙开幕的前夕发布的这个统计结果是个打击。
La veille, dans toutes les villes de France, on tire de beaux feux d’artifice et on danse dans les rues, meme a Paris.
国庆前夕,法国所有的城市燃放烟火,整个巴黎的所有街道,人们载歌载舞。次日清晨,人们观看阅兵式。
On prend des raviolis la veille de la fête du Printemps dans le Nord.
北方地区除夕夜会吃饺子。
Notre GH sur la plage est parfait. Nous avions téléphoné la veille pour réserver. Nous avons le bungalow sur la gauche avec terrasse privative pour 5 € chacun.
我们在沙滩上的酒店实在是棒极了。提前一晚预定。我们的Bungalow在左边,有私人露台,5欧元一间。
Une locomotive, roulant sur les rails de la veille, apportait les rails du lendemain, et courait à leur surface au fur et à mesure qu'ils étaient posés.
机车就在头一天铺起的路轨上运来了第二天需用的钢轨,就这样沿着一节节陆续铺成的新轨不停地前进。
Le cri en avait été fait la veille à son de trompe dans les carrefours, par les gens de Monsieur le prévôt, en beaux hoquetons de camelot violet, avec de grandes croix blanches sur la poitrine.
府尹大人的差役,穿着华丽的紫红色驼毛布衬甲衣,胸前缀着两个白色大十字,头一天晚上就在十字街头吹着喇叭,高声吆喝过了。
L''entourage du joueur est aussi mis en cause, en particulier ses frères qui veillent à ses intérêts.
对于此,他四周的亲戚伴侣要负担一部份责任,尤其是那些对于他财产利益虎视耽耽的兄弟们。
La veille a rendu ses yeux cernés.
熬夜让她有了黑眼圈。
A qui mon âme veille toute la nuit.
我的灵魂为了你彻夜不眠。