Eh ben. Tu vas où comme ça, déguisé en John Travolta?
好吧。你要去哪里,伪装成John Travolta?
[Extra French]
T'sais normalement c'est sois quand tu crames ton père déguisé en train de déposer les cadeaux, sois t'es parents te le disent quand t'es suffisamment grand.
你知道在通常情况下,要么是当你烧了正在伪装给你送礼物的父亲的时候。或者你父母告诉你,当你足够大的时候。
[圣诞那些事儿]
S'il s'agit du genre de plaisanterie où tu ris avec les autres, mettant tout le monde à l'aise, ou exprimant simplement quelqu'un qui prend la vie en général avec un certain humour, cela n'indique pas nécessairement une dépression déguisée.
如果是那种你和别人一起笑的笑话,让每个人都放松下来,或者只是表达某人以一定的幽默看待生活,这并不一定暗示抑郁是伪装的。
[心理健康知识科普]
On contait que le général Bertrand, déguisé en charretier, y avait fait de fréquents voyages au mois de janvier, et qu’il y avait distribué des croix d’honneur à des soldats et des poignées de napoléons à des bourgeois.
据当时传说,正月间贝特朗将军曾经乔装为车夫,在那一带地方往来过多次,把许多十字勋章分给一些士兵,把大量的拿破仑③分给一些士绅。③拿破仑,金币名,值二十法郎。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Le dieu déguisé était ébloui par tant de bienveillance et voulut témoigner de son affection en l'invitant à le chevaucher.
伪装的神被这样的善意弄得晕头转向,想通过邀请她骑在自己身上来表达自己的爱意。
[神话传说]
Je ne me maquille pas beaucoup; quand je me maquille beaucoup, je me sens un peu plus déguisée, donc c'est vraiment quelque chose de très personnel.
我不怎么化妆;当我化浓妆的时候,我感觉有点伪装自己,所以这确实是很个人化的事情。
[Une Fille, Un Style]
Rien. Je me suis déguisée en Jodie Foster dans Taxi Driver.
没事。我把自己伪装成出租车司机朱迪·福斯特。
[Une Fille, Un Style]
Félix justement, il est déguisé en Père Noël pour son travail, il distribue des prospectus devant les grands magasins parisiens
Félix出于工作原因装扮成了圣诞老人,他在巴黎大商场前面发广告。
[innerFrench]
Rebecca pourquoi tu t’es déguisée en carotte?
瑞贝卡,为什么你要拌成胡萝卜呢?
[Peppa Pig 小猪佩奇]
Aujourd’hui, tous les enfants français vont à l’école déguisés le jour de Carnaval.
如今,所有的法国孩子都会在狂欢节那天乔装打扮去上学。
[中法节日介绍]
Il mange des fruits déguisés.
他在吃糖渍果仁。
Il est déguisé comme au carnaval.
他盛装打扮。
Quand il rencontre la première fois Mme de Rênal, dans les yaux de Mme de Rênal "le teint de ce petit paysan était si blanc, ses yeux si doux, ...... ce pouvait être une jeune fille déguisée".
记得有一个小男孩,面孔白皙,目光清澈,金发柔软,让我不由得想起于连·索莱尔来,德·莱纳夫人第一次和于连见面时,他“面色那么白,眼睛那么温柔,......,还以为可能是一个女扮男装的姑娘”。
Il apparaîtra cette fois déguisé d’une façon encore plus étrange, plus discordante que la première fois, et de plus, grimé.
这次他以一种更为奇特的乔装打扮出现了,与第一次相比更不协调,而且,还化了妆。
Une fois la réalisation du désir, être «déguisé» doit être dit que les rêves eux-mêmes sont réticents à ce désir, et devait donc faire ce souhait d'une forme déguisée dans une autre expression.
而一旦愿望之达成,有所‘伪装’必表示梦者本身对此愿望有所顾忌,而因此使这愿望只得以另一种伪装的形式表达之。”
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
从头到脚都改装了的他,每天在自己的大篷车里,倾听并劝告着各种各样的人。
Nos vertus ne sont, le plus souvent, que des vices déguisés.
我们的美德通常只不过是经过乔装改扮的罪恶。
Mon VIRD est actuellement en restauration et sera « déguisé » en Marmon, comme il fut proposé à l'armée.
我Vird目前正在恢复 , 将“变相的玛蒙”,因为在军队的建议。
La chanteuse excentrique, déguisée en statue de la liberté, et le créateur gay, engoncé dans un costume, posent en couverture de l’édition spéciale New York du magazine américain «V».
古怪的女歌手,打扮成自由女神的样子。同志设计师身穿西装,神情拘谨,两人一起登上了美国版《V》 的特刊封面。
Dans la plupart des pays en développement, le chômage, manifeste ou déguisé, est une cause de pauvreté extrême dans toutes ses dimensions.
在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。
Les pays développés devraient également adopter des mesures pertinentes à l'encontre de ces entreprises, par exemple déclarer criminelles des activités visant à encourager ou à profiter d'actes de corruption, même lorsque ceux-ci étaient déguisés en versement de commissions ou en fourniture de services.
发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支付佣金和提供服务等变相腐败行为。
Les forces de sécurité auraient à plusieurs reprises pénétré dans des villages déguisées en maoïstes.
为此,全年均有报道称,保安部队人员伪装成毛派分子进入村庄。
Le BSCI a observé que la gestion de l'information dans le contexte du maintien de la paix est un moyen très puissant et efficace lorsqu'elle repose exclusivement sur des sources d'information publiques, la fourniture d'informations blanches et une action non déguisée.
监督厅注意到,当维持和平行动中的情报管理专门依靠情报的公开来源、公开来源情报的传递和公开行动时,这种管理就极为有力和见效。
En effet, dès la création de la Zone, l'Érythrée n'a cessé d'y introduire des éléments de son armée régulière déguisés en policiers et en miliciens.
从临时安全区建立之初,厄立特里亚就一直把其正规部队伪装成警察和民兵派到临时安全区。
Se référant aux questions plus générales, l'intervenante dit que la proposition consistant à engager en tant qu'agents des services généraux recrutés sur le plan national des personnes titulaires de contrats de louage de services ou de vacataires est un moyen déguisé de créer des postes.
关于性质更广的问题,将特别服务协定或独立订约人协定的一些工作人员改划成本国一般事务人员的提议是企图通过后门建立新职位。
Ils partagent tous la caractéristique commune de l'ignorance, qui n'est rien d'autres que de l'intolérance déguisée.
所有这些因素的共同特征是无知,而无知只不过是伪装的不容忍。
Plus généralement, les intérêts des États-Unis en Amérique latine avaient conduit à des interventions directes (comme au Panama, avec l'arrestation de Manuel Noriega) et à des interventions déguisées sous la forme d'un appui assuré à certains groupes militaires (Nicaragua) et du financement de mercenaires (Guatemala).
总的看,美国在拉丁美洲的利益导致了其直接的军事干预(如在巴拿马,逮捕了曼努埃尔·诺列加),并以支助某些军事集团(尼加拉瓜)以及资助雇佣军(危地马拉)的方式展开暗地的干预。
À l'évidence, la réaction contre les intérêts politiques contraires est souvent présentée en termes religieux, mais ce n'est qu'un moyen déguisé qu'utilisent ceux qui poursuivent des objectifs politiques et nationaux étriqués.
显然,政治利益的相互冲突往往在宗教上表现出来,但那仅仅是寻求狭窄的政治和民族目的的人顺便以其作掩饰而已。
Dans le contexte politique actuel, vouloir l'annexion de Porto Rico ou une autonomie élargie, revient à promouvoir un système colonial déguisé servant les intérêts de ses protagonistes et entravant la décolonisation, l'autodétermination et l'indépendance véritables.
在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决和独立。
Le deuxième défi est l'attitude irresponsable de certains États, leur non-respect des obligations qu'ils ont contractées en adhérant aux divers régimes et les projets clandestins de mise au point d'armes de destruction massive déguisés par certains États en projets civils.
第二是国家不负责任的行为,其没有履行它们在加入各项制度时承担的义务的情况,以及某些国家打着民间项目的幌子从事秘密大规模毁灭性武器项目的情况。