Deuxième chose que je déconseille de faire qui, pourtant, est préconisés par certaines personnes, c'est de mettre un crayon dans la bouche.
我建议不要做的第二件事,但有些人会推荐这事,那就是把铅笔放进嘴里。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Évidemment je préconise de faire des pâtes fraîches maison, vous avez la suggestion qui apparaît juste ici.
我建议大家做新鲜的意大利面,制作建议会出现在这个地方。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Certains préconisent des réductions de charges sociales et des primes pour encourager les employeurs à embaucher.
有些人提出减少企业支付的社会费用以及分发给员工的津贴,以鼓励企业招聘。
[法语词汇速速成]
C'est la raison pour laquelle je préconise une baisse des dépenses de 80 à 85 milliards d'euros.
这就是为什么我建议减少 80 至 850 亿欧元的支出。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Donc, ces expressions, si tu les apprends en suivant cette méthode en cinq étapes que je préconise, eh bien tu ne peux pas échouer et tu vas réussir à apprendre plein d'expressions françaises.
所以,这些表达,如果你按照我提倡的这个五步法来学习,那么你就不会失败,你会成功地学习很多法语表达。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Et il a obtenu ce niveau en utilisant la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise.
他通过使用我提倡的自然学习法达到了这个水平。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Eh bien, Vanessa a utilisé la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise pour préparer son test.
Vanessa使用了我提倡的自然学习法,来准备考试。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Évidemment, le fait de dire « je préconise un apprentissage juste-à-temps » ne veut pas dire qu'il faut négliger ce qu'on appelle « la culture générale » .
当然了,“我提倡即时学习”并不意味着要忽略所谓的“通识文化”。
[Développement personnel - Français Authentique]
Elle préconise de changer nos habitudes alimentaires en évitant les aliments trop gras et trop salés et souligne la nécessité de pratiquer régulièrement une activité sportive.
该战略提倡改变我们的饮食习惯,避免吃太油太咸的食物,并强调定期锻炼的必要性。
[Décod'Actu]
La première te conseille de pratiquer au plus vite, de parler à l'oral au plus vite, et la deuxième te préconise d'attendre un petit peu, d'attendre finalement d'être prêt avant de parler à l'oral en français.
第一派建议你尽快投入实践,尽快进行口语表达;第二派建议你等等,等你准备好了再进行口语表达。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Les entreprises individuelles afin de mobiliser l'enthousiasme pour la licence légale, le secteur des affaires Baoan premiers à préconiser des services.
为了调动个体工商户办理合法证照的积极性,宝安工商部门大力倡导服务先行。
Il serait aussi dangereux pour leur santé de se limiter à la consommation d'aliments riches en protéines, comme le préconisent certains régimes à la mode.
如果按照某些流行减肥法所主张的那样,减少食用富含蛋白质的食物将对人体健康造成危害。
Le rapport préconise une meilleure politique de prévention et de protection envers les cyber-attaques, sur le modèle de l'Europe, des Etats-Unis et du Japon.
报告提倡了针对网络攻击的一项最好的保护和预防措施的策略,借鉴于美国和日本及欧洲的范例经验。
Nous avons préconisé une méthode d'analyse, de diagnostic et de projets, menée en relation avec l'équipe Asie à Urbs, formée de techniciens chinois, accompagnée par un architecte français.
欧亚城乡合作计划曲阜工作室由中国技术人员组成,有一位法国城建规划师常驻参加。我们当时决定,和工作室一起,采取进行分析、作出诊断、实施项目的三步工作方法。
Modèle d'affaires est populaire dans de nombreux domaines, le modèle de développement préconisé l'importance de l'exercice et de promoteur, a fait un certain nombre de pays reconnus par l'honneur.
模型事业部是诸多地区在普及,发展模型运动的重要倡导和推动者,先后取得国家认可的诸多荣誉。
Nous préconisons axée sur la population, du bas vers le haut principe de la bonne foi, d'accueillir des amis de tout le pays sont venus à la passation des marchés.
本店崇尚以人为本,诚信至上的原则,欢迎全国各地的朋友前来采购。
Cette année, Yu Jun a 40 ans.Dans les années 1980, il étudiait à l'université.Sous l'influence du libéralisme, on préconisait alors l'occidentalisation intégrale.
于军在今天跨入不惑之年的行伍,而80年时,他还在上大学,在自由主义风潮之下,大学生们主张全盘西化。
Nous préconisons la clientèle axés sur la demande, l'industrie s'est engagée à fournir aux utilisateurs un premier taux de produits respectueux de l'environnement, un soutien technique professionnel.
我们提倡以客户个性化的需求为基点,致力于为行业用户提供一流的环保产品,专业的技术支持。
PCCW sera avancé en préconisant la technologie des réseaux et des produits à partager avec l'utilisateur.
盈动崇尚将先进的网络技术和产品与用户共同分享。
La direction de la société, nous avons toujours préconisé la population pense premier contrat de gestion, respecter le développement des ressources humaines est la source du pouvoir.
公司的经营管理上,我们始终倡导以人为先的管理思想,坚持人才是公司发展的源动力。
La société a toujours préconisé la première de crédit, les services en place, assurez-vous que tous les aspects de la clientèle le sentiment qu'ils sont le vrai Dieu de la GI.
公司一贯主张信用第一,服务到位,做到使顾客从各方面感到自己是真正的做上了上帝。
Nous préconisons la mise en place de Retour à l'innocence, la nature, organique, vert concepts de la santé des consommateurs.
我们提倡建立返璞归真、自然和谐、有机、绿色的卫生健康的消费观念。
La société a toujours préconisé la crédibilité de la première, la suprématie de services pour répondre aux exigences des clients.
公司一贯主张信誉第一,服务至上尽力满足广大客户的要求。
La mesure préconisée par le comité de pilotage sur les rythmes scolaires pourrait entrer en vigueur dès 2013.
指导委员会主张的学校教学节奏安排可能于2013年就生效。
Le Bric a lancé ce jeudi 15 avril 2010 un appel préconisant une réforme rapide des institutions financières internationales.
“金砖四国”2010年4月15日(星期四)发出呼吁,主张从速对国际金融机构进行改革。
La solution qu'il préconise me paraît bonne.
他提出的办法我觉得不错。
L'Eglise préconise la pauvreté.
教会主张清贫。
Préconiser "sincère de faire des affaires", dédiée au service à la clientèle.
崇尚“以诚经商”的原则,全心为客户服务。
L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.
本文作者大力提倡自由的思想。
Préconisé "la confiance en soi, professionnel, optimiste, progressiste" image de l'équipe!
倡导“自信、专业、乐观、进取”的团队形象!