La femme qui a essayé de matérialiser l’invisible devient enfin : visible.
这位尝试将不可见的东西物质化的女子终于被人发现了!
[艺术家的小秘密]
Parfois, le revenant se matérialise sous la forme d'une voix lointaine.
有时,鬼魂彷佛在遥远的声音中出现。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et concrètement, cette aide, comment se matérialise-t-elle ?
具体而言,这种帮助是如何实现的?
[Conso Mag]
Si fait, vous les voyez quand Dieu permet qu’ils se matérialisent ; vous les touchez, vous les coudoyez, vous leur parlez et ils vous répondent.
“不,我们能看见的,当上帝高兴让他们现出实形的时候,您就能看见他们了。您可以触摸到他们,同他们交往,跟他们讲话,而他们也会回答您的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais je pensais que ce n'était pas du tout une bonne idée de voir Lord Voldemort se matérialiser dans la salle des professeurs.
“但是我认为,伏地魔在教员休息室里现形不是好主意。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Il y eut un « crac ! » sonore et une forte odeur d'alcool mêlée de vieux tabac se répandit dans l'atmosphère tandis qu'un homme râblé, mal rasé et vêtu d'un pardessus en lambeaux, se matérialisait devant leur nez.
啪,随着一声刺耳的爆响,空气里升起一股烟酒混合的强烈臭味,一个胡子拉碴、身穿一件破烂外套的矮胖子突然出现在他们面前。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Harry monta les marches usées du perron, le regard fixé sur la vieille porte qui venait de se matérialiser.
哈利一边走上破烂的石头台阶,一边睁大眼睛望着刚变出来的房门。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Accompagnés de deux craquements sonores, Fred et George, les frères jumeaux de Ron, venaient de se matérialiser au milieu de la pièce.
啪、啪,随着两声刺耳的爆响,罗恩的两个双胞胎哥哥——弗雷德和乔治突然出现在房间中央。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Utiliser le plus avancé de 10 tonnes de four électrique à arc matérialisé centrifuge de granulation, de haute résistance et longue durée de vie de ces comprimés pour renforcer l'acier.
公司利用最先进的10吨电弧炉离心物化造粒,制成高强度、长寿命的强化铸钢丸。
Des stands matérialiseront la participation de l'entreprise à l'opération A chacun son Tour lancée par ASO pour sensibiliser les jeunes au sport et à la santé.
为使年轻人关注体育,关注健康,阿莫里体育组织发起了《以各自方式参与环法赛》的活动,沿途各摊位将具体体现企业对这一活动的参与。
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她的永恒的美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
Différents types d'indicateurs matérialisé répondant aux normes nationales, best-seller de tous les produits dans le pays, bien accueillie par les clients.
各类物化指标均达到国家标准,产品畅销全国各地,深受客户好评。
A.T.: Je pense que la notion de conscience qui s’y matérialise est assez bien exprimée.
安德烈•塔可夫斯基:我觉得影片具体呈现了“意识”这一概念,它得到了很好的表达。
Bien que le projet de la Commission d'élaborer un code acceptable pour les STN ne se soit pas matérialisé pour différentes raisons, l'ONU a maintenu son intérêt pour la question de la responsabilité sociale des STN sous différentes formes et dans différentes instances.
尽管由于各种原因,该委员会起草一份人们能够同意的跨国公司守则的构想未能实现,但联合国继续以各种形式、在各种论坛探讨跨国公司的社会责任问题。
Les menaces des forces militantes d'opposition qui voulaient faire échouer le processus électoral ne se sont pas matérialisées.
敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Le Ministre a ajouté qu'il s'agissait de l'accord sur lequel reposait le Traité et qu'il doutait fort que le TNP puisse se matérialiser sans ce dernier.
他还说,这是《条约》中的一项基本协议,如果没有这一协议,就很可能无法缔结《不扩散条约》。
En se mettant d'accord pour matérialiser ces engagements sous la forme d'un texte international ayant force obligatoire, les États Membres prendront une mesure de confiance essentielle qui pourrait contribuer à limiter toute propension par des États non dotés d'armes nucléaires à acquérir de telles armes.
通过同意把这些保证写入一项具有约束力的国际文书,会员国将确立一个重要的建立信任措施,协助减少无核武器国家想要获取核武器的可能性。
Mais alors qu'il y a eu beaucoup de dons, beaucoup d'annonces d'aide ne se sont pas matérialisées comme on l'espérait.
但是,虽然已提供了许多捐助,但许多已经承诺提供的捐助,还没有像应该做到的那样兑现。
Au niveau des points 26, 23 et 22, le point d'inflexion de la frontière sera l'intersection du chenal principal de l'affluent considéré et de la droite joignant la partie de la berge permanente du cours d'eau principal située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisé par des repères appropriés.
关于26号、23号和22号界点,其边界应定在每个支流的主要河道与主流固定河岸的上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点标识。
Là où son tracé cesse de suivre le chenal principal de la rivière Belesa A et se poursuit le long du chenal principal de son affluent, la frontière passera par l'intersection du chenal principal de l'affluent et de la droite joignant la partie de la berge permanente de la rivière Belesa A située en amont du confluent à la partie située en aval, et sera matérialisée par des repères appropriés.
沿Belesa A主要河道和支流主要河道的边界应定在支流主要河道与Belesa A固定河岸上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点加以标识。
Là où son tracé cesse de suivre le chenal principal de la rivière Belesa B et se poursuit le long du chenal principal de son affluent, la frontière passera par l'intersection du chenal principal de l'affluent et de la droite joignant la partie de la berge permanente de la rivière Belesa B située en amont du confluent à celle située en aval, et sera matérialisée par des repères appropriés.
沿Belesa B主要河道和支流主要河道的边界应定在支流主要河道与Belesa B固定河岸上下两端连接线的交点,标界小组应以适当的界桩点加以标识。
E Pour pouvoir matérialiser le tracé de la frontière au niveau de ces villes, la Commission a besoin d'un complément d'information sur leur configuration ainsi que sur la nature et l'emplacement des bâtiments qui s'y trouvent.
E 在更充分地了解这些城镇的布局及其建筑特点和位置之前,委员会无法对其进行准确标界。
Ce qui restait à faire était de matérialiser la ligne sur le terrain en plaçant des bornes à des points appropriés.
剩下来所要做的是,在实地上以实质方式标定该线,方法是在适当地点竖立明显界碑。
Si la puissance publique que représente l'État matérialise la sphère de l'exercice du pouvoir étatique et traduit une réalité donnée, la société civile est, quant à elle, le siège de la conscience morale et le cadre d'expression des aspirations et des attentes des gouvernés.
如果说国家所代表的公共权力体现了国家权威的行使,并导致一种特定现实,那么民间社会便是道义良知的根基,便是被治理者愿望与期望得到表达的地方。
Certains domaines ont été mentionnés comme méritant une attention particulière ou devant faire l'objet d'une étude pendant la deuxième Décennie, par exemple les droits des peuples autochtones sur les ressources foncières et naturelles, l'accessibilité de l'eau potable, des services d'assainissement et de l'enseignement primaire, l'élimination définitive de la pauvreté et de la faim, ou encore l'autonomie comme moyen de matérialiser le droit à l'autodétermination.
会上指出了若干在第二个十年需要特别关注或者有必要成为研究主题的领域,尤其是:土著人民在土地和自然资源方面的权利;土著人民有效获得干净水源、卫生设施和初级教育的权利;消除贫穷和饥谨的权利;作为落实其自决权的方式行使自治的权利。
27.37 Les objectifs du sous-programme devraient être atteints et les réalisations escomptées se matérialiser pour autant que les organes de presse nationaux et internationaux collaborent avec l'Organisation, dans le cadre de partenariats et de coproductions, et que les conditions politiques, économiques et autres permettent aux organes de presse d'avoir accès aux produits d'information de l'Organisation et de les rediffuser.
37 本次级方案预计实现其目标和预期成果,前提是,国际和国家媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够查阅和转发联合国的新闻材料。
Si, comme le prétendent les philosophes, les pensées et les idées se matérialisent et si le temps et l'énergie se concrétisent et se traduisent en actes, alors je sais que cette fois-ci nous sommes certains de réussir.
如果哲学家所言属实,思想可以变成物质,时间精力确实可以变成具体形式和行动,那么我相信,这一次我们一定成功。
Cependant, il est impératif que ces pays reçoivent un soutien adéquat de la part de leurs partenaires, y compris l'ONUDI, pour que les avantages économiques attendus se matérialisent.
但迫在眉睫的是这些国家应该得到包括工发组织在内的其合作伙伴的充分支持,以确保预期的经济惠益不致落空。