Ici, on se trémousse sur de la samba avec de magnifiques tenues de plumes.
人们在这天会插着五彩斑斓的羽毛舞动桑巴。
[un jour une question 每日一问]
On a pu voir Rihanna se trémousser sur Djadja, et les danseurs de Madonna ou encore le footballeur Neymar.
Rihanna曾伴随着《Djadja》跳舞,Madonna的舞者和足球运动员Neymar也是如此。
[Piece of French]
D’abord, ils firent simplement le tour des salles, en dévisageant les traînées qui se trémoussaient.
起初的时候,他们只是在舞厅里草草转上一圈,逐个辨认一番扭动腰身跳舞的荡妇们的面容。
[小酒店 L'Assommoir]
Marie : Et... Elisabeth, elle arrêtait pas de se trémousser.
还有伊丽莎白,她一直扭个不停。
[Édito C1]
De fines cordes jaillirent de la baguette de Lupin et, un instant plus tard, Pettigrow se trémoussait sur le sol, ficelé et bâillonné.
这次是卢平的魔杖上射出了带子。不一会儿,小矮星彼得就被捆了起来,嘴里也塞上了东西,在地板上扭动着。
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
La poire se mit à se trémousser et à glousser puis se transforma soudain en une grande poignée de porte de couleur verte.
梨子蠕动起来,吃吃笑着,突然变成了一个很大的绿色门把手。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Harry, mal à l'aise, se trémoussa sur sa chaise.
哈利局促地在椅子上动来动去。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Les membres du Magenmagot continuaient de chuchoter en se trémoussant sur leurs bancs.
威森加摩的成员仍然在交头接耳,一个个坐立不安。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Cet enfant se trémousse sur la chaise.
这孩子在椅子上动个不停。