Toutefois, la température ne s’était pas encore abaissée sensiblement, et un thermomètre centigrade, transporté à l’île Lincoln, eût encore marqué une moyenne de dix à douze degrés au-dessus de zéro.
可是目前的气温还不大低,如果林肯岛上有一只摄氏寒暑表量一下的话,平均温度一定还保持在零上10度到12度左右。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Les jeunes arrivent plus tard qu’autrefois sur le marché de l’emploi, l’âge de la retraite a été abaissé, la proportion d’inactifs dans la population est donc en augmentation.
年轻人参与工作的时间更晚,退休年龄更小,非劳动人口在总人口数量中的比例上升。
[法语词汇速速成]
L’âge de la retraite a été abaissé à 60 ans.
退休年龄降低至60岁。
[法语词汇速速成]
Une machine à vapeur est assez semblable à une bouilloire bouchée dont le couvercle serait levé et abaissé, mais ne pourrait pas être totalement ôté.
蒸汽机与这种堵住前缘的烧水壶非常相似,盖子一上一下,但是不会完全与载体分离。
[简明法语教程(下)]
Voilà donc là ma pâte est bien abaissée.
好啦,我的面团已经被摊平了。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Voilà donc là ma pâte est bien abaissée, je vais prendre mon moule, et là vous voyez que vous pouvez rapidement refaire les bords, replier les bords.
好了,我的面团已经摊平了,我要拿出模具,你们看,你们能够快速地重新做好边缘部分。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Louis XVIII, le frère de Louis XVI ! les décrets du ciel sont étranges et mystérieux. Quelle a donc été l’intention de la Providence en abaissant l’homme qu’elle avait élevé et en élevant celui qu’elle avait abaissé ?
“路易十六的兄弟!天意真太难测了!究竟是因为什么苍天要贬黜一个显赫有名的人,去抬举一个软弱无能的人呢?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elles étaient très-simples. La filière qui formait balustrade autour de la plate-forme, fut abaissée. De même, les cages du fanal et du timonier rentrèrent dans la coque de manière à l’affleurer seulement.
一切很简单,平台周围用作栏杆的线网被放下来,同时,探照灯和领航员缩进船壳内,与船身保持同一水平。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Que d’autres échantillons merveilleux et nouveaux j’eusse encore observés, si le Nautilus ne se fût peu à peu abaissé vers les couches profondes !
如果不是“鹦鹉螺号”船只慢慢地潜入深海层中,我还能观察到无数其他新异的鱼类呢!
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Néanmoins la température s’était abaissée. J’avais froid et surtout faim.
可是温度已经下降。我觉得冷了,更觉得饿。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Après l'injection la spermatogénèse est nettement bloquée et le calcul de spermatozoide de l'épididyme est abaissé à près de niveau zéro dans 30 jours chez les chiens.
注射后30天,犬的睾丸内出现明显的生精障碍,付睾中精子数近于零,间质细胞功能无损害。
Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.
雷诺的这款新车设计低调,有着巧妙隐藏后门的类似跑车的风格。从今天起,雷诺将根据车展的反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车的未来。
Elles relèvent notamment un risque abaissé d'hypertension, de surpoids, d'obésité et de diabète de type 2.
比如降低高血压、肥胖和2型糖尿病的发病几率。
Elle a par ailleurs abaissé la perspective à "négative", ce qui signifie que Standard and Poor's pense que la prochaine fois que cette note changera, ce sera pour être abaissée de nouveau.
这意味着标普下一次的评级结果会发生变化,也有继续下调美国的信用评级的可能。
Dans la cinquième variante, le coefficient du facteur « contribution » a été porté à 70 %, celui du facteur « population » a été maintenu à 5 % et celui du facteur « qualité de Membre » a été abaissé à 25 %.
在第五种变式中,会费因素的权重增至70%,人口因素的权重维持为5%,会籍因素的权重为25%。
Dans la quatrième variante, les coefficients ont été portés à 75 % pour le facteur « qualité de Membre » et à 10 % pour le facteur « population » et abaissé à 15 % pour le facteur « contribution ».
在第四种变式中,会籍因素的权重增至75%,人口因素的权重增至10%,而会费因素的权重则降为15%。
Le facteur « qualité de Membre » domine avec un coefficient de 75 %; le facteur « population » est porté à 10 % et le facteur « contribution » abaissé à 15 %.
会籍因素比重最大,占75%;人口因素增至10%,会费因素减至15%。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。
Alors que la mise en place de certaines infrastructures relevait précédemment des seuls pouvoirs publics, les nouvelles technologies ont abaissé certains obstacles à la participation du secteur privé et l'ont rendue possible.
建设某些形式的基础设施本来完全是政府的权限,但新的技术降低了一些准入的壁垒,吸引私人部门参与。
Plusieurs cas dans lesquels la modernisation des douanes avait eu des répercussions positives sur les recettes fiscales ont été signalés. Même là où les taux de droit avaient été abaissés, l'automatisation des services douaniers avait plus que compensé le manque à gagner engendré par ces baisses et avait entraîné une augmentation globale des droits collectés.
关于海关现代化对税收的重要积极影响,提到了一些例子,事实上,即便是对于降低税率的情况,海关自动化仍能抵消减税的损失,导致全面增加关税税收。
Les États dotés d'armes nucléaires continuent de s'en remettre à la doctrine de la dissuasion nucléaire, perfectionnant à la fois leurs propres armements et systèmes de lancement, alors que le seuil relatif à l'emploi de telles armes a été abaissé.
核武器国家继续依赖核威慑的信条,对其武器和运载系统都进行升级,而使用这些武器的门槛已经降低。
En premier lieu, les banques centrales ont abaissé les taux d'intérêt pour faciliter la relance de l'économie grâce à une politique monétaire relativement souple, laquelle a, par ailleurs, contribué à soutenir le taux de change nominal.
首先,各国的中央银行降低利率,以便帮助各国在采取相对灵活、同时也有助于保持名义汇率的货币政策的基础上,促进经济复苏。
De même, le nouveau Code du travail a abaissé la durée hebdomadaire du travail de 48 à 44 heures dans les activités non agricoles, et de 2 700 à 2 496 heures par an dans les activités agricoles, et ce, sans aucune diminution du salaire.
同样,新的《劳动法》把非农业活动每周的工作时间从48小时降低到44小时,农业活动的每年工作时间从2 700小时降低到2 496小时,虽然工作时间缩短,但工资丝毫不减。
De nouveaux dispositifs nucléaires ont été établis avec des armes nucléaires de nouvelle génération, le seuil de déclenchement de la force nucléaire a été abaissé au niveau des scénarios d'affrontement classique et certains États non dotés d'armes nucléaires et parties au TNP ont été désignés comme cibles de telles attaques, au mépris des déclarations unilatérales qui avaient permis la prorogation du TNP pour une période indéfinie.
在核问题上的新姿态是以新型核武器为基础,使用这些核武器的门槛被降低到常规对抗的局面,而且违反使《不扩散条约》得到无限期延长的单方面宣告,指名《不扩散条约》无核武器缔约国为这种武器的目标。
Cependant cet âge peut être exceptionnellement abaissé pour motifs graves par une dispense du tribunal civil.
但是,出于重大的原因,通过民事法庭的特许,结婚年龄可以例外地予以降低。
L'âge du départ à la retraite serait abaissé pour les agents subalternes et le renouvellement des contrats et les promotions seraient fonction des résultats de tests psychologiques et physiques.
这将包括降低下级警卫的退休年龄,把通过心理和身体测试作为合同延期和晋级的必要条件。
Le niveau de pauvreté se situe toujours à plus de 60 %, encore qu'il se soit abaissé depuis l'enquête précédente.
尽管自上次调查以来,贫困率已有所降低,但仍在60%以上。
Si certaines délégations ont dit pouvoir accepter le seuil d'un dommage « significatif », d'autres auraient préféré que le seuil soit abaissé.
虽然有些代表团认为“重大”的门槛可以接受,但是也有一些代表团希望降低这一标准。
Il est également préoccupé par le fait que l'âge légal du mariage au Tadjikistan a été abaissé à 17 ans.
委员会并对塔吉克斯坦合法结婚年龄降低到17岁表示关切。
De nombreuses crêtes tarifaires ont été sensiblement abaissées pendant le Cycle, mais pas toutes.
虽然在乌拉圭回合过程中许多峰值关税受到实际削减,但这并不是一种普遍现象。