Ayant vécu à Londres pendant deux ans, il y a vu une capitale pourvue de grands parcs et de réseaux d'assainissements dont il souhaite s'inspirer pour Paris.
在伦敦生活了两年后,他看到了那里拥有大型公园和卫生网络,他希望巴黎从中汲取灵感。
[精彩视频短片合集]
Enfin, à une exception près : la mise en place de l’assainissement des eaux au milieu du XIXe siècle.
好吧,还是有一个例外:在19世纪中叶建立了水卫生设施。
[科学生活]
Tout d'abord, 5 000 logements ont été mis en conformité et ont été raccordés au système d'assainissement, pour éviter que leurs eaux usées se déversent dans la Seine.
首先,5000个住房已经达到了规范要求,并接入了污水处理系统,以避免废水流入塞纳河。
[Piece of French]
Pour les régions pauvres, le tourisme représente un moyen d’évoluer et de se moderniser ; il favorise le développement de l’infrastructure et l’assainissement des villes.
对于贫穷的地区,旅游业是一个发展和现代化的途径,旅游业促进基础设施的发展和城市清洁。
[法语词汇速速成]
Ces opérations d’urbanisme et d’assainissement se font parfois au détriment des anciens habitants, qui ne peuvent plus payer les loyers devenus exorbitants et sont obligés de se reloger dans les HLM de banlieue.
这类城市化和整顿的操作有时对老居民不利,他们不再能够承担巨额的房租,被迫搬到郊区的廉租房。
[法语词汇速速成]
La plupart des personnes infectées par le choléra ne développent aucun symptôme, mais les agents pathogènes peuvent rester dans leurs selles plus d'une semaine, ce qui signifie que l'épidémie peut se propager dans les zones où l'assainissement est médiocre.
大多数感染霍乱的人不会出现任何症状,但病原体可以在他们的粪便中停留一周以上,这意味着这种流行病会蔓延到卫生条件差的地区。
[精彩视频短片合集]
Les pays confrontés à des crises humanitaires comme les conflits, la pauvreté extrême ou les catastrophes naturelles, sont particulièrement touchés en raison du manque d'accès à l'eau potable et à un assainissement approprié.
面临冲突、极端贫困或自然灾害等,人道主义危机的国家,受到的影响尤其严重,因为这些地区缺乏安全饮用水和适当的卫生设施。
[精彩视频短片合集]
En plus, l'eau contaminée et le manque d’assainissement entraînent la transmission de maladies comme le choléra, la diarrhée, la dysenterie, l’hépatite A, la typhoïde ou la poliomyélite.
此外,水污染和缺乏卫生设施导致一系列疾病的传播,例如霍乱、腹泻、痢疾、甲型肝炎、伤寒或小儿麻痹症。
[Décod'Actu]
La préfecture de police et la commission de salubrité ont eu beau faire. En dépit de tous les procédés d’assainissement, il exhale une vague odeur suspecte, comme Tartuffe après la confession.
警署和公共卫生委员会也无法解决,尽管用上了一切改善环境卫生的办法,阴沟仍发出一股模糊可疑的气味,就象忏悔后的达尔杜弗一样。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Les entités de faible entropie étaient toutes porteuses du gène de l'assainissement, et assainir était une réaction instinctive.
低熵体都有清理基因,清理是它们的本能。
[《三体3:死神永生》法语版]
Cadre de gestion de la vie des plantes sont, il existe un certain degré d'assurance de la qualité, l'usine d'assainissement usine de finition à l'extérieur de la rectification et rase.
干部都是人生化管理工厂,品质有一定的保证,厂内厂外的环境卫生整理整顿,清洁清扫。
Dans la protection de l'environnement, l'assainissement matériel de génie, le brassage de la bière et d'autres équipements de structure métallique de l'industrie accumulé FIH non-exécution.
在环保、环卫工程设备、啤酒酿造设备等金属结构行业积累了不斐的业绩。
Les principaux produits électrique sont maïs, le maïs est spécialement conçu pour la barre de vente, l'assainissement propre, grandement amélioré les produits pour attirer les degrés.
产品主要有电热玉米机,是专门针对玉米棒销售而设计的,整洁卫生,大大提升产品的吸引度。
Santé des licenses d'exportation et l'assainissement complet d'enregistrement des documents.
卫生许可证和出口卫生登记证件齐全。
La réunion a lancé un appel en faveur d'un effort renouvelé de décentralisation et elle s'est déclarée préoccupée du fait que des millions de personnes dans les villes du monde entier n'aient pas encore accès à l'eau potable et à l'assainissement, aux soins de santé, à l'éducation, au logement et à la sécurité d'occupation.
会议号召再次努力进行权力下放,并对于全世界千百万人仍然缺乏安全饮水和卫生、保健、教育、住房和安居表示关注。
En outre, le Comité demeure préoccupé par la pénurie de logements et l'état insatisfaisant d'un grand nombre de logements, en particulier dans les zones rurales où un nombre important d'habitations n'ont ni électricité ni eau courante et ne sont pas reliées à un bon réseau d'assainissement.
另外,委员会始终关心住房短缺问题,以及很大一部分公民住房条件差表示关注,尤其是在农村地区,那里许多住处没有电、配套的排污管道和自来水。
De même, des personnes vivant aux États-Unis seraient considérées comme pauvres si leur revenu ne leur permettait pas d'avoir accès, par exemple, à un logement décent et bien équipé en matière de chauffage et d'assainissement, ou à des vêtements chauds ou à des moyens de transport entre leur résidence et leur lieu de travail, même si leur revenu serait plus que suffisant pour se procurer l'apport calorique requis et les autres biens de consommation essentiels.
例如,在美国,一些人的收入可能无法使之取得如备有暖气和卫生设施等起码的正常住房,或足以保暖的衣装,或从住所前往工作场所的运输工具等等条件,因而会被看作是穷人,尽管其收入对取得达到热量标准的食物和其他基本的消费品而言是绰绰有余的。
Il doit s'accompagner d'un accès aux facteurs de production et aux services essentiels tels que l'électricité, l'eau, le logement et l'assainissement, ainsi qu'au financement.
与产品市场建立挂钩的同时,还应伴随能进入原料市场以及利用生产所需的基本服务,例如取得电力、水源、住所和卫生设施的机会,随后还应能取得财政资源。
Par ailleurs, 95 % des habitants vivaient dans la misère, sans avoir accès à l'électricité, à l'eau salubre ou à des installations d'assainissement.
他们没有电、干净饮水或卫生设施。
Ces réformes couvrent des secteurs aussi variés que l'assainissement des finances publiques, la réforme administrative, les privatisations, la bonne gouvernance et la transparence.
改革涉及到各领域,包括改进公共财政、行政改革、私有化、善政和透明度。
ONU-Eau encourage les échanges d'informations et le dialogue entre les organismes des Nations Unies et avec des intervenants extérieurs en ce qui concerne la formulation de politiques touchant les problème de l'eau et de l'assainissement.
联合国水机制鼓励在联合国系统内部并和外部伙伴、利益相关者就水和卫生问题交流信息,并进行决策对话。
Dans le cadre de la Décennie « L'eau, source de vie », le PNUD et la Banque mondiale ont lancé une initiative commune pour déterminer un petit nombre de secteurs où ils auraient avantage à resserrer leur collaboration dans le domaine de l'eau et de l'assainissement.
作为为“生命之水”十年而采取的行动的一部分,开发计划署和世界银行开始了一项联合行动,要在水事和卫生部门找到几个关键领域,使开发计划署和世界银行能够受益于更密切的合作。
La décision prévoit une série de mesures et de méthodes visant à résoudre de manière intégrée les questions relatives à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains, en tenant compte des aspects économiques, sociaux et écologiques, des politiques sectorielles connexes et des questions interdépendantes définies à la onzième session de la Commission du développement durable.
该项决定提供一系列以综合方式处理水、卫生和人类住区问题的措施和做法,其中考虑到持发委第十一届会议所指明的各个经济、社会和环境方面以及相关的部门政策和贯穿各领域的问题。
L'UNICEF privilégie la promotion de l'hygiène et de l'assainissement mais continue de financer l'amélioration des services d'approvisionnement en eau.
儿童基金会的干预集中在扩大关于促进改善个人卫生和环境卫生的方案,同时保持对改善供水服务的支助。
Son mandat et ses modalités de travail, qui constituent les éléments d'un plan interinstitutions détaillé visant à résoudre les problèmes liés à l'eau et à l'assainissement, prévoient notamment des mécanismes de coopération avec les parties prenantes en dehors du système des Nations Unies.
联合国水机制的职权范围和工作方式涵盖处理水和卫生问题的详细机构间计划的组成部分,其中包括与非联合国系统利害有关者的互动机制。
ONU-Eau a défini au titre de ses activités en rapport avec la Décennie divers projets thématiques portant notamment sur la lutte contre la pénurie et la pollution de l'eau; l'assainissement, l'eau potable et la santé; la prise en compte des sexospécificités dans les questions d'eau et d'assainissement; la gestion intégrée des ressources en eau; les questions liées aux ressources en eau transfrontières; et la prévention des risques de catastrophe.
联合国水机制为其十年的工作界定了若干专题倡议,其中包括:处理水源短缺和污染问题;卫生、安全饮用水和健康;在水和卫生领域的社会性别主流化;水资源综合管理;跨界水源问题;减轻灾难风险。
L'Afrique a été retenue comme région géographique prioritaire en raison de ses besoins exceptionnels en matière d'eau et d'assainissement.
非洲在水和卫生方面有特殊需要,因此被选为重点地域。
Le Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement a été créé par le Secrétaire général Kofi Annan pour donner des avis et mobiliser les énergies à l'échelle mondiale sur les questions d'eau et d'assainissement, et pour sensibiliser l'opinion à leur importance, aider à mobiliser des fonds pour financer ces projets et encourager l'établissement de nouveaux partenariats dans le cadre de l'action internationale visant à éliminer la pauvreté et réaliser les objectifs de développement convenus dans les domaines de l'eau et de l'assainissement.
水和卫生咨询委员会为秘书长科菲·安南所设,目的是就水和卫生问题提供咨询、调集全球行动和提高认识,以及为水和卫生项目调集资金,并鼓励建立新的伙伴关系,作为消灭贫穷和实现水和卫生领域的商定发展目标的国际努力的一部分。
Pour la Décennie « L'eau, source de vie », l'Alliance travaille avec des partenaires tels que le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et Cap-Net pour élaborer des stratégies d'égalité des sexes dans le secteur de l'eau et offrir aux gestionnaires de l'eau des formations et du matériel sur l'importance d'impliquer les deux sexes dans la gestion durable de l'eau et l'assainissement.
关于“生命之水”十年,社会性别与水问题联盟正与合作伙伴,如开发计划署、人居署和水资源综合管理能力建设国际网络一道制订水事部门的社会性别战略,向水资源管理人员提供培训和材料,阐明妇女和男子共同参与水和环境卫生可持续性管理的重要性。
L'Institut international de gestion des ressources en eau a contribué au projet du Consensus de Copenhague en soumettant des propositions visant à apporter à des populations rurales pauvres, de manière sûre et abordable, un approvisionnement et un assainissement d'eau à usage domestique et à des fins productives.
国际水管理研究所提交了一些建议,强调农村的穷人无法得到安全和负担得起的家庭供水和卫生设施及生产用水,从而为“哥本哈根共识项目”作出了贡献。