词序
更多
查询
词典释义:
épuisant
时间: 2023-09-25 00:29:32
[epɥizɑ̃, -t]

a.使人疲乏不堪的, 很费力的, 累人的

词典释义

épuisant, e
a.
使人疲乏不堪的, 很费力的, 累人的
climat épuisant 困人的气候
travail épuisant 令人筋疲力尽的工作
近义、反义、派生词
近义词:
affaiblissant,  crevant,  débilitant,  esquintant,  excédant,  exténuant,  fatigant,  harassant,  lassant,  pénible,  rude,  tuant,  éprouvant,  accablant,  anémiant,  éreintant,  usant,  claquant
反义词:
doux,  reposant
联想词
pénible 费力的,繁重的,困难的; éprouvant 难以忍受的; frustrant 泄气; ennuyeux 使人烦恼的,使人厌倦的; fastidieux 枯燥乏味的,令人不感兴趣的,令人厌倦的,令人厌烦的; chiant 无聊; usant 穿着; fatigué 疲劳的; répétitif 重复的, 反复进行的; enrichissant 丰富; laborieux 勤劳者,勤勉者;
短语搭配

travail épuisant令人筋疲力尽的工作

climat épuisant困人的气候

travail épuisant, e令人疲惫不堪的工作

climat épuisant, e令人困乏的气候

soutenir une fatigue épuisante忍受住极度疲劳

La culture intensive est épuisante.集约耕作会耗尽土地的肥力。

marche épuisant, ee sous l'effrayant soleil d'été夏日酷热阳光下令人疲乏的行进

Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à la petite cuiller.在这次艰难的行进之后,我们一个个都精疲力竭。

原声例句

Un jour, vers dix heures, après une longue et épuisante journée, Tarrou accompagna Rieux, qui allait faire au vieil asthmatique sa visite du soir.

一天,大约晚上十点钟,塔鲁在一整天耗尽心力的工作之后,陪伴里厄去那位气喘病老人家里出诊。

[鼠疫 La Peste]

Quoique ses journées fussent alors aussi épuisantes qu'au plus fort de la peste, l'attente de la libération définitive avait dissipé toute fatigue chez lui.

尽管他那时的工作同鼠疫高峰时期一样累死人,期盼彻底解放的心情却消除了他全部的疲劳。

[鼠疫 La Peste]

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

从平时的懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭的劳作,这使他几乎没有精力去幻想。

[鼠疫 La Peste]

" Tu me coûtes trop cher" , " C'est trop dur de s'occuper de toi" , " C'est épuisant de s'occuper de toi" .

“你让我付出了太多的代价”,“照顾你太辛苦了”,“照顾你太了”。

[心理健康知识科普]

La socialisation peut sembler épuisante, surtout dans des situations qui ne te sont pas familières.

社交可能会让人感到疲惫不堪,尤其是在不熟悉的情况下。

[心理健康知识科普]

Le fait d'être anxieux et d'être constamment en état d'alerte et d'inquiétude peut être épuisant et te donner l'impression d'être épuisé.

焦虑、持续保持高度警惕和担忧可能会让人筋疲力尽,让你感到疲惫不堪。

[心理健康知识科普]

Toute personne ayant eu affaire à une personne difficile dans sa vie sait à quel point il est psychologiquement et émotionnellement épuisant d'écouter ses critiques au quotidien.

任何在生活中与难搞的人打过交道的人都知道,每天听他的批评在心理和情感上是多么疲惫。

[心理健康知识科普]

Elles auront l'impression que ces activités quotidiennes sont tout simplement trop épuisantes pour elles et qu'elles n'en valent pas la peine.

他们会觉得这些日常活动对他们来说太了,不值得。

[心理健康知识科普]

Être dans une relation de codépendance est émotionnellement épuisant et nuisible à l'estime de soi et au sentiment d'être soi-même.

处于相互依赖的关系中会耗尽情感,并且对自尊和自我感觉有所损害。

[心理健康知识科普]

Oh, sérieux ? Un jeu ? Putain mais c'est trop ...épuisant !

啊,真的吗?写游戏?真tm的...。

[法国青年Cyprien吐槽集]

例句库

La pression est énorme et je dois maintenant remonter la pente même s'il y a des moments épuisants et déprimants dans la vie».

坐牢是一件很可怕的事情,尽管在生活中有这样那样困难的时刻,但是我还是要重拾对生活的热爱。”

Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.

在这次艰难的行进之后,我们一个个都精疲力竭。

Après le long voyage du peuple juif, jalonné d'errances et d'épreuves; après la Shoah, qui a vu l'extermination d'un tiers de notre peuple; après la lutte, longue et épuisante, pour notre renaissance; après plus de 57 années consécutives de guerres et de terrorisme, qui n'ont pas empêché le développement de l'État d'Israël; après tout cela, le désir de notre cœur a été et demeure de parvenir à la paix avec nos voisins.

犹太人经历过漫长漂泊,饱受过众多痛苦;大浩劫导致三分之一犹太人丧生;犹太人从事了漫长而艰苦的争取复兴的斗争;连续57年多的战争与恐怖并未阻止以色列国发展;在经历过所有这些后,我们心底里的希望一直是而且将仍然是实现与邻国的和平。

Guidée par l'ONU, la diplomatie contemporaine doit devenir moins avare de ses dépenses et doit s'appuyer davantage sur l'Internet et les moyens modernes de communication, autres que les déplacements physiques, pour éviter de devenir un lourd et épuisant fardeau pour les pays et pour faire en sorte que les ressources économisées dans le fonctionnement des organisations, grâce à la réduction des dépenses et à un moindre recours aux entrepreneurs, parviennent véritablement aux communautés qui en ont besoin.

在联合国领导下,当代外交必须更严格节省开支,更多地依靠因特网和现代通信而不是依靠旅行,以免对各国造成沉重负担而削弱它们的力量,确保在组织、支出和承包者方面节省的资源可真正用以援助有需要的社区。

L'aquaculture a aussi des effets sur l'environnement en épuisant et en dégradant les ressources (propagation d'agents pathogènes des stocks élevés sur les stocks sauvages et pollution par le rejet d'effluents, de déchets solides et de poissons échappés).

水产养殖还对环境有影响,可能使资源枯竭和退化(将养殖品种的病原体传播到野生品种或污水、固体废物或逃逸鱼等造成污染)。

Le conflit et les guerres qu'a connus la région du Moyen-Orient pendant plus d'un demi-siècle, en épuisant les ressources et les potentialités des États et des populations de la région et en entravant la réalisation des projets de développement, ont montré la nécessité et l'importance de ces solutions.

过去五十多年来中东区域所发生的冲突和战争已经证明,冲突和战争耗费了该区域国家和人民的资源和潜力,阻碍了发展项目,因而完全必须加以解决。

Cependant, cela a été un processus de négociation épuisant et, dans une certaine mesure, extrêmement malaisé pour toutes les délégations.

对所有代表团来说,这是一个令人筋疲力尽的,在某种程度上,也是令人不舒服的过程。

S'il existe un puits, les efforts requis pour tirer l'eau sont énormes et épuisants.

如果有井的话,打水所需的力气要很大,也更累人。

Surtout, je remercie nos collègues qui ont eu l'amabilité de passer avec nous tant de temps dans des réunions parfois épuisantes.

但是,我谨特别感谢我们的同事们,他们乐意地花大量时间参加我们有时令人精疲力尽的会议。

Un autre membre de cette équipe a fait remarquer que la visite avait été aussi épuisante sur le plan psychologique que sur le plan physique car elle avait permis de mettre un visage sur la misère et la détresse.

该访问团的另一成员说,由于目睹困苦和贫穷,访问身心交瘁。

L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.

占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于以色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。

La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.

全球机制到底是不是基金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用基金的权利。

Nous poursuivons notre travail, qui est épuisant.

我们正在继续工作;工作令人精疲力尽。

La tâche est non seulement physiquement épuisante mais aussi extrêmement dangereuse - bien des mineurs meurent à la tâche.

这项工作的性质不仅耗损体力也是极度危险的一挖掘者经常在工作时丧命。

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

据说警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力的姿势站立。

Je souhaite aussi féliciter son prédécesseur pour un travail bien fait, surtout dans une période aussi épuisante pour l'ONU.

我还谨祝贺他的前任进行了出色的工作,尤其是在联合国经历如此艰难的时期。

L'exode rural demeure important dans la plupart des pays en développement et le nombre de mégapoles augmente, épuisant souvent les ressources environnementales autour d'elles dans une ceinture de gigantesques bidonvilles.

在多数发展中国家,农村人口继续向城市地区大量迁移,导致特大城市数量不断增加,并在许多情况下使当地的环境资源不胜负荷,造成近郊的贫民区大量涌现。

Ayant peu d'instruction, elles sont assujetties à un travail épuisant et subissent de nombreuses formes de violence, y compris la traite et la prostitution.

亚洲达利特人社区的妇女受教育程度差,承担着沉重的劳动,遭受多种形式的暴力之害,包括人口贩运和卖淫。

Comme je l'ai déjà dit, ces neufs jours ont été épuisants et je sais que nous avons tous besoin de faire une pause.

正如我所说的,我们大家都已经十分疲劳,但是我确信,每个人都将休息得很好。

法法词典

épuisant adjectif ( épuisante, épuisants, épuisantes )

  • 1. extrêmement fatigant

    une journée épuisante

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的