词序
更多
查询
词典释义:
sépulture
时间: 2023-08-06 22:41:09
[sepyltyr]

墓地,埋葬,葬礼

词典释义
n.f.
1. 〈书面语〉埋葬, 葬礼
donner la sépulture à埋葬

2. 墓地, 坟地
近义、反义、派生词
近义词:
mausolée,  sépulcre,  ensevelissement,  enterrement,  funérailles,  inhumation,  obsèques,  caveau,  nécropole,  tombe,  tombeau
联想词
inhumation 埋葬,土葬; nécropole 城市大公墓,城市大墓地; tombeau 陵墓; funéraire 葬礼,丧葬; dépouille 战利品,掠夺物; cimetière 墓地,公墓; stèle 石碑,石柱; caveau 小地下室,小地窖,小酒窖; mausolée 陵,陵墓; sarcophage 石棺; épitaphe 墓志,碑铭;
短语搭配

violer une sépulture盗墓

violer une sépulture royale偷挖一座王陵

donner la sépulture à埋葬

les frais de sépulture埋葬费

C'était une impiété grave dans l'Antiquité de laisser un mort sans sépulture.在古代,听凭死者曝尸是一种严重的不道德行为。

le violateur, trice d'une sépulture侵犯墓地者

C'était une espèce d'entrepreneur de sépultures, un marbrier fabricant de tombeaux...Le faiseur de sépultures (Baudelaire).这是一种墓地经营者,建造陵墓,加工墓碑的工匠…墓地建造者。(波德莱尔)

La violation de sépulture est réprimée par la loi pénale.侵犯墓地为刑法所不容。

la violation de sépulture est réprimée par la loi pénale侵犯墓地为刑法所不容

La sépulture avait établi l'union indissoluble de la famille avec la terre (Fustel).坟地使家族与土地间形成了密不可分的结合。(菲斯代勒)

原声例句

Saint Diodore, archevêque de Cappadoce, voulut qu’on écrivît sur sa sépulture ce seul mot : Acarus, qui signifie ver de terre ; cela fut fait. Est-ce vrai ?

“圣迪奥多尔,卡巴多斯的大主教,曾经嘱咐人家在他的墓上只刻这么一个字:Acarus,意思是疥虫,后来就是那么办的。这是真事吗?”

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Saint Benoît II, en matière de sépulture, a résisté à Constantin Pogonat.

“圣伯努瓦二世在丧葬问题上曾违抗君士坦丁·波戈纳。”

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Mais ce que vous ne savez peut-être pas, c'est que peu après la découverte de son tombeau, en 1922, il y a pile un siècle, une terrible malédiction se serait abattue sur tous ceux qui ont fouillé sa sépulture.

但你们可能不知道的是,在1922年发现他的坟墓后不久,正好是一个世纪前,一个可怕的诅咒会落在所有挖掘他的坟墓的人身上。

[Jamy爷爷的科普时间]

Pourtant, malgré sa petite taille, la sépulture de Toutânkhamon abrite un immense trésor et on imagine alors aisément les richesses démesurées que devaient renfermer les tombeaux plus importants.

然而,尽管图坦卡蒙的陵墓面积不大,但却埋藏着大量的宝藏,不难想象,那些较大的墓葬中一定埋藏着更多的财富。

[Pour La Petite Histoire]

Afin de garder secret l’emplacement de ces sépultures, les pharaons les font construire par des travailleurs cantonnés à des villages coupés du reste du monde.

为了使这些坟墓的位置保密,法老们让工人们把它们建在与世隔绝的村庄里。

[Pour La Petite Histoire]

En 1922, l’archéologue britannique Howard Carter découvre une toute petite sépulture abritant le corps momifié du pharaon Toutânkhamon.

1922年,英国考古学家霍华德·卡特发现了一个很小的墓穴,里面有法老图坦卡蒙的木乃伊尸体。

[Pour La Petite Histoire]

D’année en année, cependant, son petit champ se rétrécit, et, lorsqu’il survient une épidémie, il ne sait pas s’il doit se réjouir des décès ou s’affliger des sépultures.

但是年复一年,那本来就不大的空地越缩越小,碰到传染病流行,他真不知道应该高兴还是难过。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Charles et lui firent ensemble un voyage à Rouen, pour voir des tombeaux, chez un entrepreneur de sépultures, – accompagnés d’un artiste peintre, un nommé Vaufrilard, ami de Bridoux, et qui, tout le temps, débita des calembours.

夏尔和他一同到卢昂去,找一个承办雕刻墓碑的人,同去的还有一个画家,名叫活夫里拉,是布里杜的朋友,一路上谈笑风生,妙语如珠。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Les deux corps devaient être inhumés dans le cimetière du Père-Lachaise, où depuis longtemps M. de Villefort avait fait élever le caveau destiné à la sépulture de toute sa famille.

维尔福先生早就在拉雪兹神父墓地选好了家墓,准备安葬他的家属,这两具遗体就葬在那儿。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

C’était au milieu de ce mur que s’ouvraient les deux portes dont nous parlions tout à l’heure, et qui communiquaient aux sépultures Villefort et Saint-Méran.

墓室和前庭之间还隔了一堵墙,一扇门通入维尔福家的墓穴,一扇门通圣·梅朗家的墓穴

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

L’ énumération exhaustive des objets de la sépulture de Kossika occuperait un long chapitre.

我们用了较长的篇幅详细列举了库斯卡墓出土物。

Nous avons trouvé ces objets sur l' emplacement des sépultures anciennes .

我们是在古墓地的遗址上创造这些物品的 。

Dans le même secteur des steppes on a fouillé en 1974 une riche sépulture de guerrier du début de notre ère.

1974年,在草原的同一地区,人们发掘了一座公元初期的埋藏丰富的士兵

C'est l'occasion pour eux d'effectuer des travaux d'entretien sur les sépultures, de balayer les feuilles mortes et d'arracher les mauvaises herbes.

这对他们来说是一次扫墓的机会,清扫枯叶,拔掉杂草。

On a trouvé des sépultures de simples soldats et de gens très humbles, mais aussi une très riche tombe de guerrier appartenant à l’aristocratie sarmate.

人们发现墓葬中绝大多是士兵和普通人简陋的单人墓,但是也发现有埋藏特别丰富的明显属于萨尔马特贵族的武士墓。

Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.

1984年,在伏尔加河上游距阿斯特勒罕100公里的库斯卡村附近发现了一座可能属于萨尔马特人首领或祭司的大墓,这座埋藏丰富的墓展示了一种极为特殊的利益。

Elle montre d’abord que le peuple qui nomadisait là utilisait à des fins funéraire des tertres naturels au sommet desquels on installait les sépultures.

首先,这座墓引人注意的之处在于游牧民族利用自然小丘,把墓葬安排在小丘的顶端。

5 Faisant référence à la jurisprudence du Comité, l'auteur fait valoir que les autorités, en refusant de lui dire où son frère était détenu, en s'abstenant pendant plusieurs années de l'informer de son décès, en ne lui révélant pas les causes de la mort et en ne lui rendant pas le corps aux fins de sépulture, ont commis à son propre égard des violations de l'article 7, lu conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2.

5 提交人引用委员会的判例, 并说,当局拒绝把他兄弟的下落告诉他,好多年没将他兄弟的死亡告诉他,不透露他兄弟死亡的原因,不将尸体归还他埋葬,等于违反第二条第3款,侵犯他本人根据第七条享有的权利。

L'article 292 pénalise la profanation des dépouilles mortelles ou des lieux de sépulture et la perturbation du déroulement d'obsèques.

《刑法典》第292条规定,虐待尸体、亵渎坟墓和扰乱葬礼的行为为犯罪行为。

Le respect des morts, et notamment de leur sépulture, est l'un des préceptes de la religion juive.

尊敬死者、包括尊重埋葬的地方,是犹太教的基本信条。

À l'occasion de son enquête, la Commission s'est rendue dans la plupart des villes et villages qui ont été le théâtre d'affrontements armés dans le but de vérifier l'existence de fosses communes ou de sépultures signifiant qu'il y a eu génocide.

8 委员会为完成对各种指控的调查,走访了多数曾发生武装冲突的城市和村庄,以核实是否存在可证明犯有灭绝种族罪的千人冢或大批单个的坟墓。

Tel est notamment le cas des articles 109 (« Assassinat avec circonstances aggravantes »), 117 (« Atteinte intentionnelle à l'intégrité corporelle »), 126 (« Torture »), 258 (« Profanation de sépultures »), 407 (« Génocide »), 411 (« Violation délibérée des normes du droit international humanitaire dans un contexte de conflit armé »).

其中主要涉及第109条(“蓄意严重谋杀”)、第117条(“蓄意伤害人身”)、第126条(“酷刑”)、第258条(“玷污尸体”)、第407条(“种族灭绝”)、第411条(“武装冲突中蓄意违反国际人道主义法准则”)等。

Le Coordonnateur a également suggéré que le Gouvernement iraquien provisoire lance un appel aux Iraquiens qui auraient été témoins ou pourraient avoir des informations au sujet des Koweïtiens portés disparus, ou au sujet du lieu de leur sépulture, de se faire connaître et de fournir cette information.

协调员还建议伊拉克临时政府呼吁可能目击到或拥有关于科威特失踪人员或埋葬他们的坟场的信息的伊拉克人挺身而出,提出那些资料。

Dans 4 d'entre eux, en réponse à la demande d'informations du Groupe de travail concernant le lieu exact de la sépulture des personnes concernées, le Gouvernement a répondu que tous les moyens et documents nécessaires avaient été mis à la disposition de la mission d'information envoyée par le Gouvernement japonais pour lui permettre de se rendre sur le lieu des sépultures, d'identifier les restes et de vérifier la cause des décès.

就4起案件而言,针对工作组提出的需要了解有关人员确切埋葬地点的资料的要求,朝鲜政府答复说已经向日本政府事实调查团提供了必要的便利和材料,以便它参观埋葬地点、辨认遗骸和确定死因。

Sept cent quatre-vingt-six corps identifiés ont été rendus aux familles pour recevoir une nouvelle sépulture et 220 corps non identifiés ont été enterrés dans un cimetière central temporaire à Suva Reka.

共有786具有人认领的尸体交还给家属重新埋葬,220具无人认领的尸体已在Suva Reka的临时中央收容墓地埋葬。

Le Haut Représentant a usé de son autorité pour trancher la question de l'emplacement d'un monument du souvenir et d'une sépulture permanente pour les restes des victimes, et a créé à cet effet un fonds d'affectation spéciale.

高级代表行使权力,结束了在受害者遗骨永久掩埋地点和纪念碑问题上的僵局,并为此设立了一个信托基金。

Les États sont également tenus de prendre les mesures qui s'imposent, en collaboration avec les peuples autochtones concernés, pour faire en sorte que les lieux sacrés pour les autochtones, y compris les lieux de sépulture, soient préservés, respectés et protégés.

条款中还规定国家应与有关土著人民共同采取有效措施确保土著圣地,包括墓地得到保存、尊重和保护。

L'inauguration du monument de commémoration et la sépulture permanente des restes des victimes de Srebrenica resteront à jamais gravés dans la mémoire de tout Bosnien comme un souvenir douloureux d'une époque révolue.

纪念碑的揭幕典礼以及斯雷布雷尼察受害者的永久安葬将作为过去的痛苦记忆,永远铭刻在所有波斯尼亚人的心中。

Dans le cas des personnes déclarées décédées, l'Instance s'attachera à rechercher les sépultures et établir les responsabilités des différents appareils de l'État.

在有关人员已宣布死亡的情况下,法庭要努力寻找墓地并确定各国家机构的责任。

Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.

他们的陵墓受到适当的照管,人们仍然铭记着他们。

法语百科

Une tombe attendant son cercueil

Descente du cercueil dans la tombe
Descente du cercueil dans la tombe

Une tombe est le lieu où sont déposés les restes du corps mort (humain ou animal). Ce lieu est ensuite comblé ou recouvert. Cet acte, appelé inhumation, est intentionnel au sens anthropologique et s'accompagne généralement d'un rituel.

Sémantique

Le mot tombe vient du grec ancien tymbos (τύμβος) qui désigne ici « le tertre, la butte de terre » qui est le résultat d'un acte funéraire, à savoir le creusement d'une fosse d'ensevelissement.

« Tombe » et sépulture (du latin sepulcrum, le sépulcre, sepelio, ensevelir) sont a priori synonymes mais si la sépulture désigne bien le rituel funéraire accompagnant l'inhumation, elle signifie aussi, par métonymie, le lieu d'inhumation lui-même (fosse, tombe à inhumation, mausolée).

Archéologie et typologie

L'archéologie distingue deux sortes de tombes : individuelle ou collective (sépultures multiples — plusieurs sujets déposés en une seule fois — et sépultures collectives — sujets déposés en plusieurs fois —), et il faut qu'il subsiste suffisamment d'indices (ossements, mobilier funéraire, structure constituée à l'occasion du rite funéraire) sur ces dépôts pour que l'archéologue y décèle un geste funéraire.

La tombe, lieu consacré et spécifique, consiste généralement en une fosse ou un caveau sans que nécessairement n'apparaissent par dessus de signes mémoriels (le sema des anciens grecs : la « marque du souvenir »). Si la tombe est anonyme en surface, elle peut être signifiante en son contenu et contenant : l'archéologie funéraire (ou la paléopathologie) travaille ici à signifier ce qui est enseveli. Le fait de recouvrir d'une dalle (ou d'une pierre tombale), sur laquelle peuvent être inscrits des signes rappelant l'identité du corps mort ainsi que ses actes, caractérise des pratiques funéraires relativement récentes au regard de l'histoire de l’humanité : prénom et nom, date de naissance et de mort, parfois une épitaphe, un tombeau, un monument funéraire pour commémorer le souvenir d'un ou de plusieurs morts, etc.

Les tombes sont le plus souvent regroupées dans des espaces dédiés. champs funéraires préhistoriques, nécropoles antiques, puis cimetières, qui se distinguent généralement de l'espace urbain lié à l'habitat et qui peuvent être structurés en trois espaces, à savoir : l'espace sépulcral, l'espace religieux sacré et l'espace cérémoniel public.

Les tombes peuvent aussi se trouver dans des cryptes privées, des églises, etc.

Histoire

La sépulture de Téviec.

Une tombe naturelle dans l’Eloise Woods Community Natural Burial Park.
Une tombe naturelle dans l’Eloise Woods Community Natural Burial Park.

Les plus anciennes tombes isolées remontent au paléolithique moyen, des tombes à même le sol d'habitat ou des fosses sépulcrales ayant été trouvées au Proche-Orient et datent d'environ 100 000 ans. Ces tombes moustériennes sont liées à l'Homme de Néandertal en Europe et aux premiers Homo sapiens au Proche-Orient (grottes de Qafzeh, d'Es Skhul), elles se localisent principalement dans des grottes et abris sous-roche. Des vestiges osseux animaux considérés comme des offrandes sont parfois associés aux individus ensevelis (l'interprétation de la « tombe aux fleurs » de Shanidar reste encore controversée).

Au Paléolithique supérieur apparaissent des preuves indiscutables de sépultures multiples (au Magdalénien et Gravettien, les études d'archéothanatologie montrent des manipulations de corps qui sont souvent démantibulés et parfois placés dans des tombes collectives) et d'inhumations à l'extérieur des grottes, accompagnées d'un rituel funéraire structuré (position repliée, le corps saupoudré d'ocre et couché sur le côté, associé à des parures en coquillages, en dents d'animaux).

La première sépulture à être identifiée comme un défunt enterré en France est celle de l'homme de Chancelade découverte en 1888. La plus ancienne sépulture découverte en France est le squelette La Chapelle-aux-Saints 1 mis au jour en 1908, il s'agit d'un néandertalien datant d'environ 60 000 ans.

Au Mésolithique, alors que persistent des tombes individuelles (de type ciste), la formation progressive des nécropoles où les morts sont séparés des lieux de culte et des habitats (les premiers mégalithes faisant office de ces « villages au morts ») va de pair avec la multiplication des tombes collectives, tandis qu'en Europe méditerranéenne, les morts sont enterrés sous la maison.

Le Néolithique se caractérise par une grande diversité des pratiques funéraires avec des tombes individuelles ou plurielles, plates ou sous tumulus, en pleine terre ou dans des cercueils en planches assemblées, dans des nécropoles, des champs funéraires ou sous des habitats, les corps pouvant être inhumés, incinérés, démantibulés, jetés dans des fosses désaffectées ou détournées de leur usage initial de stockage (tombes à silos, puits). Le rituel funéraire de l'inhumation quant à lui se stéréotype : corps couché sur le dos, jambes allongées. Parallèlement se développe dans tout l'espace néolithique un « culte des crânes » des ancêtres installés dans les habitations ou dans des « maisons des morts ». Le mobilier funéraire qui révèle les distinctions sexuelles et le statut social comprend surtout de la céramique et de l'outillage lithique.

Dans les tombeaux de l'Antiquité, les tombes familiales sont regroupées dans des excavations ou des édifices et les divers objets accompagnant le défunt dans son voyage vers l'au-delà, tels que des bijoux, de la nourriture, constituent pour les archéologues, une source d'information riche sur la vie, la culture et les croyances du passé, avec comme exemple notable le mobilier funéraire et les fresques des tombes étrusques datant de l'Italie pré-romaine. Le sarcophage semble avoir désigné à cette époque tous les réceptacles funéraires. L'antiquité gréco-romaine voit le développement des stèles funéraires.

La christianisation de l'Europe barbare privilégie les tombes dans des cimetières près des églises dans lesquelles les morts sont inhumés et non plus incinérés, les plus riches pouvant s'offrir des tombes dans les lieux de culte (églises, chapelles, monastères) : cette inhumation ad sanctos (« près des Saints ») qui va à l'encontre de la doctrine officielle exprimées dans le traité De cura pro mortuis gerenda écrit vers 421 par saint Augustin, permet de bénéficier de leur virtus.

L'inhumation au Moyen Âge se réalise essentiellement sur une bière (du francisque bëra, « civière » transportant le mort jusqu'à sa tombe), à même le sol, du V siècle au VIII siècle avant d'être progressivement remplacée par le cercueil en bois pour les personnes aisées, les sarcophages étant destinés à cette époque aux personnages au statut social élevé.

À partir du XIV siècle, la peur de la décomposition des chairs et de la disparition des corps voit la réémergence du cercueil qui se répand dans toutes les couches de la société ou du sarcophage en plomb qui permettent tous deux une meilleure conservation du corps.

Les tombes sont aujourd'hui principalement situées dans des cimetières.

Les années 1990 voient l'apparition de l'enterrement naturel (en) qui fournit une alternative écologique aux enterrements traditionnels en inhumant le corps à même le sol ou dans un cercueil en pin, bambou, osier, etc. L'éco-cimetière abrite des tombes non plus marquées par une stèle mais par un arbre, une plante.

Nécropoles royales

Les tombes des souverains français sont situées, pour la plupart, dans la nécropole royale de la basilique de Saint-Denis.

La partition du corps (dilaceratio corporis, « division du corps » en cœur, entrailles et ossements) avec des sépultures multiples devient à partir du XIII siècle un privilège de la dynastie capétienne dans le royaume de France (majoritairement les rois, parfois les reines ou les proches, et ce malgré l'interdiction par une décrétale en 1299 du pape Boniface VIII qui voit cette pratique se répandre chez certains membres de la Curie romaine), ce qui permet la multiplication des lieux de commémoration (sépultures multiples avec un tombeau de corps, un tombeau de cœur et un tombeau d'entraille, comme les gisants royaux à entrailles de l'abbaye de Maubuisson).

Galerie

Tombe d'Émile Zola

Tombe d'Étienne François Sallé de Chou

La tombe d'un inconnu dans l'Idaho

Tombes d'un cimetière juif abandonné en République tchèque

Tombe d'un chef viking dans les îles Féroé

Tombe d'un marin en Estonie surmontée d'une croix en bois

La tombe de Louis et Anna Gonse, dans l'ancien cimetière de Cormeilles-en-Parisis

Tombes dans le cimetière du château Ashby à Northamptonshire, Angleterre

Mémorial Anne Frank à Bergen-Belsen, Allemagne

Tombes anthropomorphes, Espagne

Tombe de David Ben Gourion dans le kibboutz de Sde Boker, dans le Néguev

Tombe musulmane Tatar à Kruszyniany, Pologne

Plaque tombale de deux victimes de la catastrophe de la station Couronnes, cimetière de Châlus, Haute-Vienne, France

Tombes de soldats allemands de la Seconde Guerre mondiale, France

Tombe de Karl Popper à Vienne, Autriche

Tombes catholiques, Norvège

Tombe du docteur John Conolly (27 mai 1794 - 5 mars, 1866), Kensington Cimetière, Londres.

Tombe à chevalets à Saint-Pierre-d'Exideuil

Cimetière de Suresnes, France.

Tombes du Cimetière de chiens au Château de Kunštát, République tchèque

Épitaphe de Félix Arvers à Cezy

Tombe de Roland Moreno, inventeur de la carte à puce, Cimetière du Montparnasse, Paris.

Tombe pyramidale de Philippe-Louis Mangay (1782-1842) à Freyming-Merlebach

中文百科

坟墓,或墓穴是一个人死亡以后被埋葬的地方,下葬前多数会有一场葬礼。世上除了人类坟墓,也有动物坟墓。

霍桑的小说《红字》写新殖民地的建设者,一开始便是设立第一座监狱以及圈出第一个坟场,几乎是同时进行的。日本历史上的一个时代名叫古坟时代,就是以该时代的代表性建筑古坟而命名的。西都原古坟群有311座各式各样的古坟是日本最大的古坟群。中国古时称墓之封土成丘者为坟,平者为墓。新石器时代即有墓地。殷墟发现有妇好墓,周原发现黄堆墓。早期的墓并无坟丘,《易·系辞传下》说:“古之葬者,厚衣之以薪,藏之中野,不封不树。”刘向认为“殷汤无葬处,文武周公葬于毕,秦穆公葬于雍橐泉宫祈年馆下,樗里子葬于武库,皆无丘垅之处。”。商周时有所谓的“族坟墓”制度,反映宗法制度的存在。战国之后,贵族墓与平民墓交错相并,象征族坟墓制度走向瓦解。

中国历史悠久,有大量的古冢。例如湖北省随州市的西北郊发现擂鼓墩古墓群。乱葬岗是由于战争、瘟疫或天灾,或**,导致大量人员死亡,当时草草掩埋以致后来白骨磷磷。乱葬岗会不经意被发现。有时候,坟墓下隐含着一些重要线索,以供考古学家研究某时代的生活与文化。在某一些宗教,信徒认为只有把死者埋葬,才可以保存尸体,让灵魂生存。

法法词典

sépulture nom commun - féminin ( sépultures )

  • 1. lieu où l'on dépose le corps d'un défunt

    violation de sépulture • les morts sans sépulture

  • 2. mise au tombeau et cérémonies funéraires

    procéder à la sépulture

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座