Tout en lui révélait un tempérament d’un calme parfait, non pas indolent, mais tranquille.
他的性情看来是十分镇静的,但是并不懒惰。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Après le souper je m’étendis au pied du mât, et je ne tardai pas à m’endormir au milieu d’indolentes rêveries.
晚饭以后我摊开四肢躺在桅杆脚下,不久就睡着了,并且沉迷在甜蜜的梦乡里。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Un « oui » indolent parvint du fond du couloir, suivi d’un autre claquement de porte.
走廊的尽头传来了一声漫不经心的“听到了”,然后就又是一声甩门声。
[你在哪里?]
Des millions d’années durant, les montagnes, épuisées d’être debout, s’étaient allongées et reposaient maintenant paisiblement, se laissant bercer par le temps et le soleil, rendant les marcheurs qui se promenaient sur leurs versants aussi indolents qu’elles-mêmes.
几亿年间,这些站累了的山躺了下来,在阳光和时间中沉于平和,也使得行走在其中的人们感到自己变得和这山一样懒散。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
La main du jeune homme sort de l'ombre, plane un instant, blanche, indolente, puis fond soudain comme un milan et presse une carte contre le tapis.
青年的手从阴影中浮现,盘旋片刻,白皙,慵懒,忽然像风筝一样融化,将一张卡片按在地毯上。
[La nausée]
Tu sais, Geralt, de gars plutôt indolent, j'étais devenu un solide gaillard.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
A présent elle reposait sur le dos, détendue, douce et sensuelle, elle avait l'indolente nudité d'une baigneuse qui se chauffe au soleil.
[La nausée]
Souvent, pour s'amuser, les hommes d'équipage Prennent des albatros, vastes oiseaux des mers, Qui suivent, indolents compagnons de voyage, Le navire glissant sur les gouffres amers.
[COI-U10]
Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.
他于是继续走他的路,向伏尔泰码头前进,装出想消磨时间的闲汉那种懒洋洋的步伐。
3 cas de "carcinome mucoide indolent" de l'estomac ont été rapportés.
本文报告惰性粘液样胃癌3例。
Premièrement, la population autochtone - qui n'est pas très importante au Paraguay, avec un chiffre total de moins de 100 000 personnes - n'est pas en mesure de satisfaire à ses besoins les plus vitaux et assiste à la désintégration d'une grande partie de ses espaces naturels en raison de la domination traditionnelle de propriétaires terriens indolents et, plus récemment, d'un type de modernisation agraire insensible à la dignité humaine.
第一,土著人口——巴拉圭的土著人口不多,总数不超过10万——无法满足其最基本的需求并面临其大部分自然土地的流失,其历史原因是好逸恶劳的地主的统治,最近是因为进行了不考虑人类尊严的农业现代化。