Aujourd’hui, le Palatin est un site archéologique où il fait bon de s’y promener et d’y apprécier les belles vues sur les splendeurs antiques avoisinantes.
如今,帕拉蒂尼山是一个考古遗址,这是个散步的好地方,也是个欣赏周围古老壮丽的美景的好地方。
[旅行的意义]
Transplanté dans les prairies avoisinantes, ce papillon de nuit a été étudié pendant plus de 10 ans, avant que la carrière où il se trouvait à l’origine ne soit exploitée.
在最初发现它的采石场,被开发之前,这种蛾子被移植到,邻近的草地上,已被研究了10多年。
[聆听自然]
Celui-ci irradiait confusément à l’entour dans tous les jours avoisinants. Et à quelque point d’elle qu’il voulût toucher dans ses souvenirs, c’est la saison tout entière où les Verdurin avaient si souvent dîné dans l’île du Bois qui lui faisait mal.
痛苦从这里辐射出去,及于前前后后的日子。不管他的回忆触到哪一点往事,整整一季,维尔迪兰夫妇如此频繁地在布洛尼林园岛上吃晚饭的情景都刺痛他。
[追忆似水年华第一卷]
Alors que les plaines avoisinantes sont noyées, les sols se couvrent de limons et deviennent extrêmement féconds.
随着周围的平原被淹没,土壤被淤泥覆盖,变得非常肥沃。
[Pour La Petite Histoire]
À l'origine, c'est la région avoisinant la ville de Québec que les Algonquins appelaient Kebec.
原本是在魁北克市周边地区的。阿尔冈昆人称凯贝克。
[Vraiment Top]
Il doit sa couleur aux montagnes volcaniques avoisinantes, dont l'éruption a produit une roche noire appelée " dolérite" .
它的颜色归功于周围的火山,爆发后产生了一种叫独居石的黑色岩石。
[Vraiment Top]
Entre autres, je remarquai ces gobies aphyses, citées par Aristote et vulgairement connues sous le nom de « loches de mer, » que l’on rencontre particulièrement dans les eaux salées avoisinant le delta du Nil.
在一群鱼里,我注意到了亚里士多德曾经提过的、通常被人们称为“海泥鳅”的亚惠虾虎鱼,这种鱼在邻近尼罗河三角洲的咸水中尤为常见。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Je mentirais en disant que dans ce temps-là les palais de Gabriel m’aient paru d’une plus grande beauté ni même d’une autre époque que les hôtels avoisinants.
如果我说当时我就认为加布里埃尔②的建筑比四周的建筑更美,而且属于不同时代,那这是撒谎。
[追忆似水年华第二卷]
Wang Miao et le colonel Stanton étaient assis sur des chaises longues, sous un kiosque, à mi-flanc d'une colline avoisinante.
汪淼和斯坦顿上校坐在躺椅上,在半山坡的一座凉亭里。
[《三体》法语版]
Tandis que les environs s’assombrissaient, Luo Ji réussit à collecter quelques épis de maïs secs sur les champs en terrasse avoisinants et alluma un feu.
当周围的一切开始在暮色中模糊时,罗辑从附近的梯田里收集来一大堆玉米秸秆,生起了一堆火。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Les rues avoisinantes rappellent l'origine des premiers voyageurs : Boulevard de Strasbourg, Rue d'Alsace etc.
周围的街道名称让人想起早期的旅客来源:斯特拉斯堡大道,阿尔萨斯街等。
J'ai parqué la voiture dans une rue avoisinante.
我把汽车停放在附近的马路上。
Les principales ventes du Hunan, Hubei, Guangdong, Guangxi, Jiangxi et dans les régions avoisinantes.
主要销售湖南、湖北、广东、广西、江西及周边地区。
La région du Haut-Karabakh et les sept districts avoisinants sont maintenant devenus des zones d'opération pour différentes organisations terroristes internationales.
纳戈尔诺-卡拉巴赫区域及其邻近的7个地区现在已经成为不同的国际恐怖主义组织的行动地区。
Ils se propagent dans les régions avoisinantes, telles des maladies virulentes, provoquant l'anarchie, le malheur et le désespoir pour des millions de civils innocents.
这些问题像病毒一样向邻近地区传播,使数百万无辜平民的生活陷入混乱、痛苦和绝望。
Huit minorités sont actuellement représentées au Parlement, mais une analyse effectuée par le Bureau de la participation des femmes appartenant à des minorités, à la vie publique, a montré que, à l'instar des femmes en général, elles sont sous-représentées, avec un chiffre avoisinant les 22 %.
国家议会中少数民族占8个席位,但是两性平等办公室经过对少数民族妇女参加公众生活的分析后,认为如同其他妇女一样,参加政治生活的妇女人数很少,比例约为22%。
Il est déclaré dans le rapport que les opérations combinées de la MONUC et des FARDC ont dispersé les forces des milices dans les zones avoisinantes.
报告说,联刚特派团和刚果武装部队的联合行动将民兵分子驱逐到周围地区。
Pays sans littoral, le Tadjikistan devait composer avec des coûts d'importation plus élevés, et l'instabilité des pays avoisinants n'avait pas été sans conséquences néfastes pour sa situation.
塔吉克斯坦作为内陆国家,不得不承受较高的进口费用,而毗邻地区的不稳定也对该国局势产生有害影响。
Dans le cadre du quatrième volet du programme (placement et orientation professionnelle), l'Office aide les réfugiés palestiniens issus de ses centres de formation et d'autres institutions à trouver un emploi qui corresponde à leurs qualifications, soit sur le marché local du travail, soit dans les pays avoisinants.
工程处通过其第四个次级方案――职位安排和职业指导,帮助从其培训中心和其他机构毕业的巴勒斯坦难民在当地或邻国找到合适的工作。
Deuxièmement, nous notons que la violence contre les civils dans un pays donné a des effets directs sur la région avoisinante en raison des flux de réfugiés, de la dégradation de l'environnement et de la prolifération du commerce illicite des armes.
第二,我们注意到在某个特定国家侵害平民的暴力行为,会直接影响其周围区域,这是由于难民流动、环境退化以及扩散非法武器贸易所致。
Il existait une école qui comptait 60 enfants et 10 enseignants et desservait les cinq villages avoisinants.
附近五个村庄共用一所学校,学校有60名学童和10名教师。
12.6 L'État partie a soutenu que l'auteur avait le droit de pêcher tout au long de l'année dans les réserves de sa nation et les eaux adjacentes et que, titulaire d'un permis, il pourrait aussi pêcher dans d'autres zones de la région ouvertes à la pêche lorsque la région avoisinante des réserves est fermée.
6 缔约国说,提交人在本族保留地和邻近区域拥有长年捕鱼权,并且称,当邻近周边地区禁捕时,他还可凭捕鱼证在一些开放的捕鱼区域捕鱼。
Il n'est toutefois pas facile de déterminer si les ressources ont été prélevées sous l'océan Austral ou dans des zones avoisinantes.
不过,还不容易确定是否可在南大洋海底或附近收集这些资源。
Certains de ces chargements contenaient des armes et des munitions en provenance d'autres États de la région et d'États du Golfe avoisinants.
其中一些运输涉及的武器和弹药并非来自本区域和海湾邻国。
Les pays avoisinants sont eux aussi touchés, tout comme les pays des Caraïbes et d'Amérique centrale, qui sont pris dans l'engrenage du crime, de la corruption, du blanchiment d'argent et du trafic de drogues.
同加勒比和中美洲国家一样,哥伦比亚的邻国也深受其害,陷入了犯罪、腐败、洗钱和贩运毒品网络。
La catastrophe aurait causé pas moins de 150 décès et provoqué le déplacement de quelque 50 000 personnes sur la péninsule de Hafun («Puntland»), et dans les zones avoisinantes.
报告表明,在“邦特兰”的哈丰半岛及周围地区,多达150人丧生,约5万人流离失所。
La Commission européenne a poursuivi la remise en état de la centrale hydroélectrique de l'Ingouri, et annoncé qu'elle comptait lancer un nouveau programme pour financer le relèvement économique et les activités de renforcement de la confiance et des capacités à Soukhoumi et dans les zones avoisinantes à l'ouest de la ville.
欧洲联盟委员会继续重建因古里水力发电站的工作,并宣布计划发起一个新方案,以便为苏呼米和西边的附近地区的经济重建和建立信任/能力建设活动提供资金。
La qualité de l'éducation pâtit aussi du fait que l'on est souvent contraint de recruter les enseignants dans les quartiers avoisinants, qui ne sont pas nécessairement les plus qualifiées.
教育质量也受到影响,因为往往不得不从邻近地区招聘教师,他们未必是最合格的教师。
Les communautés peuvent être fort différentes de celles qui peuplent le talus continental avoisinant.
这里的生物群落可能与周围大陆坡大为不同。
Toute opération d'extraction des sulfures massifs des grands fonds devrait être précédée d'une étude détaillée de la composition et de la répartition sur une grande échelle des biotes des cheminées et des zones avoisinantes ainsi que des cheminées visées.
任何在深海大规模开采硫化物之前,都应当先期对该区域喷口以及非喷口地点的生物群体的组成和大面积分布,进行详细的研究。