Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.
所有这一切就发生在一刹那间。
[Compréhension orale 3]
Puis il plonge en une fraction de seconde en repliant ces ailes pour mieux fendre l'air.
然后通过合拢翅膀的方式,它在不到一秒钟的时间内实现俯冲。
[动物世界]
Au 16e siècle, il a constaté que les commerçants avaient bien du mal à calculer avec les fractions décimales.
16世纪时,他发现商人难以用十进制分数来算账。
[基础法语小知识]
Pour trouver les entiers qui encadrent la fraction, on cherche le quotient entier du numérateur par le dénominateur.
要找到分数在哪两个整数之间。我们先找到分母除以分子的整数的商。
[基础法语小知识]
Joe explique même que ce sont des fractions.
乔解释说这叫分数。
[基础法语小知识]
Pourtant, cette distance qui nous paraît énorme ne représente qu'une infime fraction de l'Univers observable.
然而,这段在我们看来很巨大的距离,在可见宇宙之中只是很小的一部分。
[法语动画小知识]
Item, ce que son père estimait le plus (l’or de ces pièces était à vingt-trois carats et une fraction), cent ducats de Hollande, fabriqués en l’an 1756, et valant près de treize francs.
其次,是她父亲最看重的一百荷兰杜加,一七五六年铸造,每枚约值十三法郎。成色是二十三开又零,差不多是十足的纯金。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Une fraction de seconde plus tard, Harry effectuait un rétablissement spectaculaire, le bras levé en signe de triomphe, la main serrée sur le Vif d'or.
紧接着,哈利停止了俯冲。他胜利地举起手臂,飞贼被他紧紧地抓在手里。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Pendant une fraction de seconde, il crut qu'il allait tomber.
一时间,他以为自己要掉下去了。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Pour la première fois, pendant une fraction de seconde, les traits de Quirrell se convulsèrent dans une expression de peur.
奇洛的脸上第一次闪过一丝恐惧的震颤。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Il y a 5 fractions dans cette photos.
在这幅图片里,有5个分数。
Combien a-t-il de fractions dans l'Assemblée?
议会有几部分?
Une fraction de l'assemblée a voté pour lui.
大会中的一部分人投了他的票。
Produits s'est élevé à des dizaines de variétés pour votre moulage de fournir reproduction rapide, la précision du taux de contraction, le retrait du produit peut atteindre une fraction.
公司产品品种达几十种,为你的模具制作提供快速的复制,精密的收缩率,产品的收缩率可以达到千分之二。
C'est une fraction minoritaire d'un parti politique.
这是一个政党的少数派。
On peut négliger cette fraction.
可以把这个零数略去不计。
Une huile essentielle est la fraction odorante volatile extraite des végétaux .
精油是从植物中提取的带有香味的挥发性物质。
Laura avait déjà surveillé dehors les robes nuptiales disponibles et avait trouvé une robe parfaite pour Maria pour une fraction de sa valeur vraie.
劳拉已经去那里看过提供的婚礼礼服,并且已经为玛利亚找到一件很完美的,那是体现她真实价值的一小部分。
Selon ce mécanisme, les pays participants pouvaient se procurer du pétrole au prix courant du marché et n'acquittaient immédiatement qu'une fraction de la facture, le reste étant converti en prêt à faible intérêt et à long terme.
根据这项计划,参加国可以以市价购买石油,只付一小部分现金,其余部分转为长期低利率贷款。
Dans un cas comme dans l'autre, seule une petite fraction du budget initial a pu être mobilisée.
这两个项目的原预算中只有很一小部分能够调动。
Au Rwanda, par exemple, compte tenu du fait que les coopératives appartiennent aux sociétaires, ce qui constitue un mécanisme de contrôle, le capital minimum exigé pour les coopératives financières a été réduit à une fraction de celui qui est exigé pour les institutions de microfinancement.
例如在卢旺达,监管规定认识到,合作社的会员拥有性质连同其他监督因素都是减免因素,这样对金融合作社的资本要求就减少到只相当于对小额融资机构的资本要求的一小部分。
En Abkhazie, les fractions séparatistes étaient entraînées et équipées par des officiers de l'armée russe en service actif ou à la retraite.
在阿布哈兹分离主义部队由俄罗斯军队现任和退休军官训练和提供装备。
Toutefois, une fraction des ressources du Bureau continuerait d'avoir un caractère extrabudgétaire par rapport au budget brut, et serait gérée conformément à la pratique existante, selon des modalités administratives distinctes.
但是,监督厅的部分资源仍将被视为毛额预算之外的部分,并将按照既定做法作出单独的管理安排。
Dans le contexte de l'Inde, la politique des salaires est d'autant plus importante que seule une petite fraction (moins de 10 %) de la main-d'œuvre travaille dans le secteur structuré, cependant que les autres travailleurs sont engagés ou employés dans le secteur non structuré.
印度的工资政策具有十分重要的意义,因为只有一小部分(不到10%)劳动力在有组织部门工作,而其余的劳动力都在无组织部门就业或工作。
Seule une fraction des océans a été explorée, en particulier dans les zones ne relevant d'aucune juridiction nationale, et l'on ne dispose que de connaissances limitées sur l'état, la distribution, les fonctions et la vulnérabilité de la biodiversité marine et des ressources biologiques, et en particulier des ressources génétiques marines.
在地球海洋、特别是国家管辖区域以外的海洋中,人类探索过的只占一小部分,信息仍局限于海洋生物多样性和生物资源,特别是海洋遗传资源的状况、分布、功能和脆弱性方面。
Eu égard au peu de données dont on disposait lorsque le dégrèvement a été introduit, le Comité a recommandé à l'Assemblée générale de fonder cet ajustement sur les données relatives à une fraction de l'encours de la dette extérieure totale des États Membres concernés.
在债务负担调整开始实行时,鉴于手头数据有限,委员会决定以有关会员国总外债存量的一定比例作为调整依据。
Il existe une différence marquée entre le taux de participation des femmes appartenant à la fraction la plus riche de la population (c'est-à-dire à la tranche de 10 % de la population ayant les revenus les plus élevés), qui est de 54,4 %, et celui des femmes qui appartiennent à la fraction la plus pauvre, dont le taux de participation est de 22,7 % seulement.
出身于富贵阶层(拥有国家大部分收入的10%的人口)和贫困阶层的妇女就业比例有着显著的差别,分别为54.4%和22.7%。
Le taux de participation des femmes de la fraction supérieure est 2,4 fois supérieur à celui de la fraction inférieure (CASEN 2000).
高级别的妇女就业率是低等级的2.4倍。
Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。
Le soukouk moucharaka représente la propriété d'une fraction du capital d'une entreprise ou d'un projet commercial privé.
合伙出资债券代表对一私营商业企业或项目的资本的部分所有权。