Peut-être que cet exemple vous a rappelé d'autres types de personnalité que nous avons rencontrées quelques vidéos plus tôt?
可能这个例子让你们想起了其他的我们之前视频里见过的人格?
[MBTI解析法语版]
Et pour ces personnages qui sont constamment rappelés à leur place, sexuelle et sociale, la seule action qui leur permet de tout retourner, c'est parfois de prendre un flingue et de commencer un massacre.
对于这些不断被提醒他们在性方面和社会方面所处的位置的人物而言,唯一能让他们扭转局面的行动有时是拿起枪,开始一场屠杀。
[Arte读书俱乐部]
Alors comme me l'a gentiment rappelé Simon, et pour se venger de l'économe.
所以正如西蒙好心提醒我的那样,而且我要报刚才削皮刀的仇。
[米其林主厨厨房]
Il a résumé les faits à partir de la mort de maman. Il a rappelé mon insensibilité, l'ignorance où j'étais de l'âge de maman, mon bain du lendemain, avec une femme, le cinéma, Fernandel et enfin la rentrée avec Marie.
他概述了妈妈死后的一系列事实。他提出我的冷漠,不知道妈妈的岁数,第二天跟一个女人去游泳,看电影,还是费南代尔的片子,最后同玛丽一起回去。
[局外人 L'Étranger]
Elle nous a rappelé, aussi, s’il le fallait, toute la valeur de la santé humaine et de ceux qui en prennent soin.
它还必要地提醒我们,人类健康以及医护人员的价值。
[法国总统马克龙演讲]
Mais s'ils vous disent : « On m'a rappelé » , même si on n'a pas réglé le problème, le fait qu'on les ait considérés est très important.
“终于有人想起我了”,即使问题没有得到解决,我们为这些人着想的这件事是非常重要的。
[2022法国总统大选]
Ça m'a rappelé un peu ce côté glamour du cinéma hollywoodien des années 50, et je me suis dit que ça serait très, très bien ici.
它让我想起了50年代好莱坞电影的魅力,我觉得在这里会非常非常好。
[Une Fille, Un Style]
J'imagine que les gens qui ont été rappelés sont comme ça.
我想,被叫到的人会是这样的表情。
[美丽那点事儿]
La crise que nous venons de traverser l'a rappelé.
我们刚刚经历的危机提醒了我们这一点。
[法国总统新年祝词集锦]
Qe'eût pensé votre grande âme, si pour votre malheur rappelé à la vie, vous eussiez vu la face pompeuse de cette Rome sauvée par votre bras et que votre nom respectable avait plus illustrée que toutes ses conquêtes?
如果你的不幸使你苏醒,你伟大的灵魂会想些什么,你看到了被你的臂膀救下的罗马豪华的一面,你的应受尊敬的名字比那些战利品更加享有盛誉?
[循序渐进法语听写提高级]
Paul nous a rappelé qu'il arriverait demain à Paris.
保罗打电话告诉我们他明天到巴黎。
Il est rappelé que dans le cas de l’aménagement de Grand Poubara, la route d’accès est déjà existante puisque l’on utilise la route d’accès aux aménagements existants de Poubara 1 et 2.
因大布巴哈电站工程现有进场道路使用的是布巴哈一期二期已有的进场道路。
Il a ainsi rappelé que pour la première fois dans l’histoire, une puissance était capable d’exporter ses produits de par le monde, mais aussi ses capitaux, ses cadres et ses technologies.
他同时也提醒,这是历史上第一次,一个经济体,能够在全世界,不光是输出它的产品,而且输出它的资本,他的人才和技术。
Ce chiffre est rappelé par l'association France-Dépression et ses partenaires, qui organisent ce mercredi 19 octobre, la 8e Journée européenne de la dépression.
法国抑郁症协会以及其合作伙伴在筹备10月19日第八届欧洲抑郁症日之际提起这个数字。
Appelée sur scène pour recevoir le prix du clip de l'année- le plus prestigieux de la cérémonie- pour son titre"Single Ladies", Beyoncé a rappelé Taylor Swift pour que celle-ci termine son discours.
在上台领取年度最佳录影带大奖时,碧昂斯重新把泰勒叫上台,请她完成她的致辞。
Downing Street a cependant rappelé que même en congé le premier ministre resterait informé des événements et à la tête des affaires du pays.
然而唐宁街提醒道,即使在休假期间,仍然要向首相报告重大时事,首相依旧是国家事务的领导者。
En revanche, après le sacage de l’ambassade britannique mardi dernier, la réponse n’est pas globale, même si plusieurs pays ont rappelé leurs ambassadeurs pour consultations.
不过,在刚过去的周二英国(驻德黑兰的)大使馆遭袭击后,尽管多个国家以磋商为名召回了他们的大使,但各方作出的反应并非铁板一块。
Il est rappelé qu'il est interdit de fumer.
禁止吸烟被再次强调。
3, le service après-vente mis en place dans le temps, rappelé à 5 minutes, de 24 heures d'entretien à la scène.
3,售后服务及时到位,接电5分钟回复,维修24小时到场。
S'est rappelé le prochain gerneration l'accord, je peut étroitement tirer votre main, ne se laisse pas courir loin.
记得下辈子的约定,我会紧紧牵你的手,不让自己跑掉。
Quant aux Etats-Unis, a rappelé le patron de la Fed, "on ne peut exclure que le chômage continue à grimper à court terme".
对于美国而言,他表示“我们只能在短期内控制失业率继续攀升。”
Les ministres sont rappelés à l'ordre.
部长们被提醒要守规矩。
Tchaou : c’était bon ce que j’ai bu ; ca m’a rappelé quelque chose.
我刚喝的真好喝,它让我想起点东西。
Fondée en 2002 et opère principalement dans la catégorie accessoires de produits numériques, la société a rappelé pour la République tchèque, une gamme complète de produits de stockage mobile agent.
公司成立与2002年,主要经营数码配件类产品,公司为忆捷移动存储全系列产品代理。
Toutefois, il a rappelé, ou doit éviter les poches trop nombreuses.
不过他提醒,还是要避免出现过多的口袋。
Ce soir, Nicolas nous a rappelé qu'il me reste encore un rapport de stage à faire.
今天晚上Nicolas提醒了我们,使我意识到还有一篇实习报告要写。
Il a rappelé qu'il était partisan de l'abrogation des réformes économiques et sociales des gouvernements de droite, notamment sur la question des retraites.
他说他是废除右派政府社会和经济改革政策的支持者,尤其在退休问题上。
Dans son rapport sur ces services consultatifs, et comme il en avait informé la Commission dans le passé, le Bureau a rappelé que la Commission ne disposait d'aucun moyen lui permettant de sanctionner les requérants présentant des déclarations mensongères.
内部监督事务厅咨询服务报告指出,监督厅曾经知会赔偿委员会,赔偿委员会内部没有设立对索赔人提出虚假索赔采取行动的程序。
Tout en soulignant constamment que les élections n'étaient pas, en elles-mêmes, une panacée, j'ai rappelé à mes interlocuteurs qu'il était inimaginable de résoudre la crise ivoirienne sans tenir des élections crédibles qui, par leur déroulement et leurs résultats, forçaient le respect tant des acteurs nationaux que de la communauté internationale.
我一面不断强调选举本身不是万灵丹,一面提醒同我对话的人士说,不经过可信的选举而且选举的过程和结果都赢得本国关键人士和更广大的国际社会的尊重,而想解决科特迪瓦的危机,是不可想象的事。
Il a rappelé que l'organisation n'avait pas encore répondu aux questions posées par sa délégation.
他表示该组织尚未答复古巴代表团提出的问题。