C’était pour faire venir la croyance ; mais aucune délectation ne descendait des cieux, et elle se relevait, les membres fatigués, avec le sentiment vague d’une immense duperie.
她以为这样能得到信仰;但信仰的幸福并没有从天而降,她又站了起来,四肢无力,模模糊糊地感到像是上了大当似的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Ils permutèrent et le barman vint s’installer sur un tabouret, grillant avec délectation une cigarette pendant que Philip lui racontait l’année écoulée.
菲利普脸上挂着得逞的微笑,穿上了制服。他们互相交换了位置,酒保到对面的圆凳上坐下,惬意地抽着烟,听菲利普跟他讲这一年来的经历。
[你在哪里?]
Cette fois encore, elle contemplait sa proie avec délectation.
她又一次轻蔑地看着自己的猎物。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Rembrandt s’inscrit dans une tradition hollandaise : sous couvert de scène biblique et de dénonciation morale des plaisirs, on détaille leur représentation avec délectation.
伦勃朗是荷兰传统的一部分:在圣经场景和对快乐的道德谴责的幌子下,它们的表达被喜悦地详细描述。
[L'Art en Question]
Mais, avec le XIXe siècle, l'œuvre d'art acquiert de nouvelles fonctions et le chef-d'œuvre n'est plus forcément synonyme de Beau, d'abstraction esthétique visant àla délectation.
但随着十九世纪的到来,艺术作品有了一个新的作用,艺术的杰作也并不一定的美的代名词。