词序
更多
查询
词典释义:
devancer
时间: 2023-08-14 19:26:33
专八
[d(ə)vɑ̃se]

超前

词典释义


v. t.
1 走在前面, 跑在前面:
devancer un concurrent dans une course 在赛跑中跑在一竞赛马者前面

2. 胜过, 超过:
devancer tous ses rivaux 胜过他所有的对手

3. 比…先到, 抢先, 占先; 迎合:
Nous vous avons devancés au rendez-vous. 我们比你们先到约会地点。
devancer l'aurore (le jour) [书]天起身
devancer son siècle [书]走在时代的前面
J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé. 我正要说这些话, 可是你先说了。
devancer les désirs de qn 迎合某人有愿望
devancer une objection 预先驳倒一反对意见


4. 提前:
devancer l'appel [军]提前应征
devancer la date d'un paiement 提前付款

近义、反义、派生词
副词变化:devant, devancement
名词变化:devant, devancier, devancière, devanture
近义词:
anticiper,  avancer,  battre,  distancer,  enfoncer,  gratter,  surclasser,  précéder,  dépasser,  griller,  passer,  prévenir,  surpasser,  semer,  sur,  passer devant,  primer sur,  gagner,  prendre
反义词:
succéder,  suivre,  retarder
联想词
rattraper 重新逮住,重新捉住; surpasser 高过,超过,胜过; anticiper 侵占,侵害; démarquer 去掉商标; imposer 强迫,强加; rivaliser 竞争,竞赛; dominer 控制,支配; repousser 推开; surprendre 撞见; défier 向……挑战; rallier 重新集合;
当代法汉科技词典
v. t. 【军事】提前应征

devancer vt超出

短语搭配

cheval qui devance le peloton跑在赛马群前头的马

devancer l'appel提前征召入伍

devancer un paiement提前付款

devancer une objection预先驳倒一反对意见

devancer l'aurore〈书面语〉天不亮就起身

devancer son siècle〈书面语〉走在时代的前面

J'ai pris un raccourci et je vous ai devancé.我抄了一条近道,因此比您先到。

devancer tous ses rivaux胜过他所有的对手

devancer les désirs de qn迎合某人的愿望

devancer une objection de l'adversaire预先驳倒对方的反对意见

原声例句

Genève devenue, il faut le souligner, la principale capitale du négoce mondial, devançant Londres dans bien des secteurs.

必须强调的是,日内瓦已经成为世界贸易的主要中心,在许多领域超过了伦敦。

[Géopolitis]

Et par la même, à devancer l'Iran.

并通过此举,超越伊朗。

[法语动画小知识]

À quelques pas du logis, elle devança son père et l’attendit à la porte après y avoir frappé.

到了离家只有几步路的地方,她抢着上前敲门,在门口等父亲。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Franz et Albert n’avaient que le carré à traverser, l’aubergiste les devança et sonna pour eux ; un domestique vint ouvrir.

旅馆老板领着那两位朋友跨过了楼梯口。伯爵的房间和他们之间只着这么个楼梯口。他拉了一下门铃,当仆人把门打开时。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.

莫雷尔已在客厅里了,他比约定的时间早了二十分钟。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Ils se précipitèrent comme des fous pour devancer la peste, incapables de suivre son allure jusqu'au dernier moment.

为了抢先,他们来不及跟随鼠疫的步伐直到它的末日,就像疯子一般急急忙忙冲在前头。

[鼠疫 La Peste]

Coupeau et Gervaise marchaient de nouveau en tête, courant, devançant les autres. M. Madinier donnait maintenant le bras à madame Lorilleux, maman Coupeau étant restée chez le marchand de vin, à cause de ses jambes.

古波和热尔维丝仍然走在了众人前面,他们走得飞快,与大家拉开了距离。此时,玛蒂尼先生挽着罗利欧太太,由于腿脚不方便,古波妈妈留在了酒店里。

[小酒店 L'Assommoir]

Permettez-moi, pourtant, de vous dire qu’en exploitant précisément cette baie de Vigo, vous n’avez fait que devancer les travaux d’une société rivale.

请恕我冒昧说一句,您这样开发珍贵的维哥湾,只不过比您的对手公司先一步罢了。”

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Je me précipitai à son secours. Mais le capitaine Nemo m’avait devancé.

我要冲过去救他,但尼摩船长已经抢在了我的前面。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

Rogue va arbitrer le prochain match ? bredouilla-t-il, la bouche pleine de boue. Il n'a jamais fait ça ! S'il voit qu'on risque de devancer les Serpentard, il va chercher à nous défavoriser.

“斯内普当裁判? ”他一边吐着嘴里的泥土,一边问,“他什么时候当过魁地奇比赛的裁判? 如果我们有可能战胜斯莱特林队,他肯定不会公正裁决的。”

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

例句库

Nous vous avons devancés au rendez-vous.

我们比你们到约会地点。

Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).

两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·马萨再次超越他的队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。

Le septuple champion du monde, qui a signé la 68e pole de sa carrière, a devancé le Brésilien Felipe Massa (Ferrari) et l'Espagnol Fernando Alonso (Renault), samedi en qualifications.

七次世界杯军,在周六的排位赛取得职业生涯第68个首发,在巴西人马萨和西班牙人费尔南多·阿隆索之前。

Résultat : il gagne 5 places en un an et devance pour la première fois l'Université Paris 6 Pierre-et-Marie-Curie (41ème) et l'Ecole normale supérieure de la rue d'Ulm (69ème).

这所学校在1年内上升了5个排名,第一次超过了巴黎六大(41位)和巴黎高师(69位)。

J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.

我正要说这些话, 可是您

Ils nous devancent déjà en ce qui concerne les deux-roues : à Shangha? et ailleurs, les vélos et les scooters sont silencieux car électriques.

在两轮车方面他们已经超过我们:上海及其它地方,自行车和小轮摩托车已经悄然无声,因为是米奇壁纸电动的。

Ce film a au i été primé meilleur film et son réalisateur Patrick Tam, a devancé ses concurrents Jo ie To, Zhang Yimou et Jacob Cheung, pour le titre de meilleur réalisateur.

这部影片也获得最佳影片奖,而导演谭家明战胜他的竞争对手杜琪峰、张艺谋和张之亮获得最佳导演称号。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

Bastianelli est devenue championne du monde à l'âge de 20 ans, en septembre dernier à Stuttgart, en Allemagne, en devançant la tenante du titre, la Néerlandaise Marianne Vos.

巴斯蒂亚尼莉20岁时便成为了世界冠军。去年九月在德国斯图加特,她超过了前世界冠军荷兰人玛丽亚沃。

Premièrement, bien que le Traité de Waitangi n'énonce pas de droits directement applicables, les tribunaux néo-zélandais devancent les événements s'agissant d'interpréter et d'appliquer les principes du Traité lorsqu'il en est tenu compte dans une loi donnée.

第一,虽然《怀唐伊条约》没有直接规定强制性权利,但新西兰法院采取主动,对该条约中被列入具体立法的原则进行解释和实施。

Au cours de l'exercice biennal 2008-2009, cette fonction permettra à l'UNICEF de devancer l'évolution de l'environnement extérieur, d'en tirer parti et de consolider les principaux acquis des dernières années en tenant compte des changements d'orientation stratégique découlant de l'étude des structures et du fonctionnement de l'Organisation.

在2008-2009两年期内,这项职能将进一步加强儿童基金会的能力,以积极主动地回应和充分利用外部环境的变化,并综合过去几年取得的重大成就,同时顾及组织审查中确定的战略转变。

Il importait également d'être conscient du problème que soulevaient les nouvelles substances pouvant entraîner l'érosion de l'ozone; il fallait tout particulièrement se féliciter de l'initiative de la Communauté européenne tendant à permettre d'adopter plus rapidement des mesures de réglementation pour ces nouvelles substances car cette initiative montrait que ceux qui se préoccupaient de l'ozone devançaient les évènements et ne se contentaient pas d'y réagir.

此外,还有必要了解具有消耗臭氧潜能的新物质所造成的问题;欧洲共同体为加快针对此种新物质而通过各种控制措施而发起的举措值得大力欢迎,因为这一举措能够表明致力于保护臭氧的社区能够走在事态发展之前,而不是被动地在事后作出反应。

Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

遏制措施必须跟上不断变换的方法。

Le projet de Guide, en défendant un registre informatisé moderne et efficace, devrait radicalement accélérer le commerce, parce que le vendeur serait en mesure d'accéder aux informations sur le registre dans le pays de l'acheteur afin de déterminer s'il devait procéder à une inscription, et quelle partie l'avait devancé.

本指南草案提倡高效的现代电子登记,因而应当会大大提高贸易速度,因为出卖人将能够获得买受人国家的登记信息以确定须在何处登记以及先前有哪些人作了登记。

Il est évident qu'en écrivant et en publiant immédiatement cette lettre, le Premier Ministre de l'Éthiopie a tenté de devancer le rapport de la Commission.

埃塞俄比亚外交部长书写并立即公布这封信,很明显是企图在委员会的报告之前发表,先发制人。

Les objectifs consistant à réduire les taux de mortalité infantile et des enfants de moins de cinq ans, et à parvenir à l'éducation de base universelle, entre autres choses, sont en cours de réalisation et devancent même l'échéance prévue, et le taux de mortalité maternelle a considérablement baissé.

婴儿死亡率、5岁以下儿童死亡率、基础教育等均提前实现了儿童问题特别联大的目标和千年发展目标,孕产妇死亡率明显降低。

Nos efforts visant à devancer les pensées extrémistes et les actes de désespoir devraient plutôt se concentrer à garantir un développement durable pour tous sur Terre.

我们为防止极端主义思想和绝望行动的产生而作出的努力应注重确保地球上所有人的可持续发展。

Nous notons que, sur cette question, la Republika Srpska devance la Fédération à laquelle il reste encore beaucoup à faire pour honorer ses obligations.

我们注意到,就这一问题而言,斯普斯卡共和国走在联邦的前面,该联邦要履行其义务,还有很多事情要做。

Le Comité contre le terrorisme devrait devancer les événements et poursuivre son dialogue dans ce sens avec les États Membres.

事实上,反恐怖主义委员会应继续其与会员国的预防性对话。

L'ONUDI est incontestablement sur la bonne voie pour ce qui est du processus de réforme et devance même d'autres institutions, qui peuvent tirer des enseignements de ce que fait l'ONUDI.

工发组织基本上正完全走在改革进程的正确轨道上,甚至领先于其他机构,可以成为学习的榜样。

法法词典

devancer verbe transitif

  • 1. avoir une avance sur

    il devance ses poursuivants de deux minutes

  • 2. prendre (quelqu'un) de vitesse

    je voulais le dire, mais tu m'as devancé

  • 3. aller au devant de (quelque chose)

    il a préféré démissionner pour devancer les critiques

devancer l'appel locution verbale

  • 1. faire son service militaire avant la date prévue

    un amendement qui permet aux jeunes à partir de dix-huit ans de devancer l'appel au rendez-vous citoyen

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的