Néanmoins, quand il s’agissait de composer un discours, de préparer une décision importante, le Général entrait en loge et condamnait sa porte à tout le monde.
但是当要起草一份讲演稿,或者准备一项重大的决策时,将军则独屈幽室,闭门谢客。
[北外法语 Le français 第三册]
Néanmoins, de nombreux jours fériés et tradition en France ont une origine catholique.
然而,在法国许多假日和传统都是从天主教发源而来的。
[中法节日介绍]
Oui et non. C'est vrai que nous n'avons pas mis de limite d'âge. Nous demandons néanmoins un CV et une lettre d'intention, qui est un résumé du projet et qui doit faire la preuve d'une réflexion sérieuse.
可以这么说,确实我们没有设定年龄上的限制,但我们要求一份总结他们项目的CV和意向信,来表明这是经过认真思考过的项目。
[Reflets 走遍法国 第二册]
Après, vous pouvez mixer avec « cependant, néanmoins, toutefois, etc. »
然后,你们可以混用“ cependant, néanmoins, toutefois等等”。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Il y avait dans Saumur une grande quantité de ménages où les domestiques étaient mieux traités, mais où les maîtres n’en recevaient néanmoins aucun contentement.
索漠有许多家庭待佣人好得多,佣人却仍然对主人不满意。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Néanmoins en peu de temps je lui rendis toutes ces choses familières, et il devint un navigateur consommé, sauf l'usage de la boussole, que je ne pus lui faire comprendre que fort peu.
可是,不久我就教会了他使用舵和帆,很快他就能熟练驾驶,成了一个出色的水手。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
Néanmoins, il a un intérêt et il montre une volonté de s'engager sur la résolution du conflit.
然而,该计划显示了致力于解决冲突的意愿。
[法国总统马克龙演讲]
Néanmoins, la lucidité me conduit à observer que la relation n'est pas totalement, aujourd'hui, équilibrée.
然后,我非常清醒地知道两国的商业关系,并不完全平衡。
[法国总统马克龙演讲]
Il reste néanmoins vrai qu’ils « font vivre les autres » , c’est-à-dire qu’ils procurent à leurs compatriotes toute l’alimentation dont ils ont besoin.
事 实上仍然是他们在养活别人,也就是说,他们向他们的同胞提供所需的一切食物。
[北外法语 Le français 第三册]
Bien que très concurrencés, elle reste néanmoins le lieu privilégié d’enquêtes ou de reportages.
虽然竞争很激烈,但日报仍最适合登载调査和报道文章。
[北外法语 Le français 第三册]
Néanmoins, il est non seulement un très bon camarade mais il est aussi mon meilleur ami !
不过他不但是一个好同学而且他是我的最好朋友!
Il reconnait donc néanmoins l'Alliance dans son principe et reste fidèle àl'esprit qui inspira sa création.
然而,他却依然认可最初的联盟,忠于促使联盟建立的精神。
Se boit jeune mais peut néanmoins vieillir 3 à 4 ans.
年轻的时候饮用,但是仍然可以让他3-4年后老点喝。
All Things D reconnaît néanmoins que la date peut encore être changée à «tout moment».
即便这样,All Things D仍承认这个日期可能还会换至其他任何时候。
Néanmoins, son second album est en projet.
尽管如此,其第二张专辑仍在计划当中。
Le film s'impose néanmoins comme l'une des très bonnes raisons de fréquenter les salles de cinéma cet été...
不管怎样,今夏这部电影会给你一个走进电影院的理由。
Ce sacrifice est pénible, néanmoins il est nécessaire.
这一牺牲是痛苦的, 然而是必要的。
Attention néanmoins, ce sport requiert un bon stock de machines à laver inopérationnelles (ou pas d'ailleurs).
但是要注意,这项运动要求存储大量的坏洗衣机。
Le redevable qui au cours d’un mois n’a effectué aucune affaire imposable est néanmoins tenu de remettre sa déclaration spécifiant que son chiffre d’affaires a été nul.
在一个月内没有任何应征税经营的纳税人,也必须进行零申报。
Mais tout rapporter ainsi au nationalisme (p. 333), même si le poids de ce facteur est réel, nous semble néanmoins assez réducteur.
但是所有的这样对于民族主义的关系,即使这种因素的影响是真实的,我们宁愿去抑制它。
Pour nous, après avoir séparés du fruit de mer depuis trop longtemps, ayant un plat de poisson constitue néanmoins un festin inoubliable.
即便如此,对于好久没吃上鱼的我们,这些毛毛小鱼已经是人间美味了。
On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.
第一阵愤怒平了,那时候他们照旧吃了晚饭,不过话却说得不多;大家计划着。
Il est encore très jeune, et néanmoins il est fort raisonnable.
他还很年轻,然而非常懂道理。
Néanmoins, je comprends quoi tu tente de dire.
但我知道你想要说什么。
Il a néanmoins dit que le témoin serait réentendu.
不过他同时表示将会再次传唤证人。
Le trio est néanmoins déterminé à poursuivre la carrière du groupe.
然而三人帮被决定继续乐队生涯。
Néanmoins, il m’est déjà arrivé de faire le premier pas.
尽管如此,我还是会跨出第一步。
Néanmoins, cette étude ne s’ajoute qu’aux nombreuses discussions scientifiques qui ont trait aux heures de sommeil.
然而,这项研究引起了众多关于睡眠时间的讨论。
Il était néanmoins visible que les manières précises de Holmes l’avaient impressionné.
无论如何,他对福尔摩斯这种方式留下了深刻的印象。
Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.
卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生之年,还能再来此地,当然是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前遍地盛开的野花。