词序
更多
查询
词典释义:
écouler
时间: 2023-08-11 18:47:26
TEF/TCF专四
[ekule]

v. t.销售, 推销, 出售; 使. . 出手, 使流入市场:

词典释义

v. t.
销售, 推销, 出售; 使. . 出手, 使流入市场:
écouler des marchandises 销售商品
écouler de faux billets 使伪钞流入市场
écouler le cuir [革]推挤皮革(挤水)



s'écouler v. pr.
1. 流出, 淌出:
L'eau s'écoule de la fente. 水从裂缝中流出。
La foule s'écoule rapidement. [引]人群很快地涌出来。 人群迅速地散开。


2. [转]过去, 消, 消散:
Le temps s'écoule bien vite. 时间过得很快。
les années écoulées 过去几年


常见用法
écouler un stock de marchandises出售存货
écouler un produit推销一件产品
cinq ans se sont écoulés五年过去了
le temps s'écoule vite时间

近义、反义、派生词
助记:
é外,出+coul流+er动词后缀

词根:
coul 流

近义词:

s'écouler: couler,  se déverser,  se répandre,  s'épancher,  s'évacuer,  sortir,  s'épuiser,  se vider

vendre,  débiter,  diffuser,  liquider,  placer,  solder,  épuiser,  déverser,  répandre,  enlever,  couler,  se déverser,  se répandre,  se vider,  se retirer,  sortir,  se vendre,  se consumer,  en aller,  enfuir,  
反义词:

s'écouler: stagner,  rester,  s'arrêter,  stationner

garder,  stocker,  
联想词
couler 流动,漏水; déverser 使流入,注入,倒入; approvisionner 供应,供给; accumuler 堆积; acheminer 前进,推进,走向,前往; écoulement 流出,流下; sortir 出去; épuiser 排干,空; produire 出产; absorber 吸收,吸取; circuler 循环,流通;
当代法汉科技词典

écouler vt销售

écouler des marchandises 商品推销

短语搭配

écouler des stocks清货;缩减储量

écouler des marchandises销售商品;商品推销

les années écoulées过去的几年

écouler le cuir〔革〕推挤皮革

écouler le flot〔林〕顺流漂送木材

écouler des produits销售产品

écouler un produit推销一件产品

au fur et à mesure que le temps s'écoule随着时间的推移

avoir la peine à écouler l'excédent de la production难以推销剩余产品

écouler de faux billets使伪钞流入市场

原声例句

C'est le temps que met le sable à s'écouler.

这个是沙子完全流到另一边的时间。

[Caillou]

Le bonheur des méchants comme un torrent s’écoule.

恶人的幸福象湍流,转眼即逝。

[追忆似水年华第一卷]

Une heure s’écoula, pendant laquelle Dantès, exalté par le sentiment de la liberté qui avait envahi toute sa personne, continua de fendre les flots dans la direction qu’il s’était faite.

一小时过去了,在这期间,因获得了自由而兴奋不已的唐太斯,不断地破浪前进。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Des semaines, des mois, des années s’écoulent, et tout à coup, quand ils ont suivi chacun leur destinée dans un ordre différent, la logique du hasard les ramène en face l’un de l’autre.

几个星期,几个月,几年过去了。突然,在他们听从着各自的命运在不同的道路上行走的时候,一个偶然的机缘使他们重新相会。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Durant l’année écoulée, la réforme et l’ouverture n’ont cessé d’insuffler de nouveaux élans de vitalité à l’égard du développement.

一年来,改革开放不断催生发展活力。

[中法同传 习近平主席讲话]

Les peuples du monde forment une grande famille. Les épreuves que nous avons affrontées au cours de l’année écoulée, nous ont fait comprendre plus que jamais la signification d’une communauté de destin pour l’humanité.

经历了一年的风雨,我们比任何时候都更加深切体会到人类命运共同体的意义。

[中法同传 习近平主席讲话]

Mais grosso modo, ce temps qui s'écoule t'oriente dans le temps que j'attends de toi de ta réponse, d'accord.

但大致上,我给出的是我所期待的回答的长度。

[Pierre 口语训练教室(试听)]

Ce sont surtout des retraités qui aiment venir bavarder, lire le journal ou jouer aux cartes avec leurs voisins, boire lentement un café ou simplement laisser s'écouler le temps.

特别是退休的人,他们喜欢闲聊,看报纸或是和邻座一起玩扑克牌,慢慢地喝一杯咖啡,仅仅打发时间。

[循序渐进法语听写提高级]

Aujourd'hui, Internet leur permet d'écouler leur butin à grande échelle.

如今,互联网使得他们能够大量地出售赃物。

[un jour une question 每日一问]

C’est une récompense remise en janvier au meilleur joueur de foot de l’année écoulée.

这是一月份时颁发给年度最佳足球运动员的奖项。

[un jour une question 每日一问]

例句库

L'eau commence à s'écouler .

水开始流淌

Molière a le sens du temps qui s'écoule douloureusement.

莫里哀意识到,时间流逝令人悲痛。

Résultat, les commerants profitent de cette période où la vente à perte est autorisée pour écouler leurs stocks au plus vite.

结果,为了尽快售出他们的存货,商家们被允许亏本出售弥补损失。

Les grains de sable qui s’écoulent « comptent » le temps qui passe.

流淌的细沙计算着逝去的时间。

Il faut dire que les années horribles qui viennent de s'écouler, il les a vécues à l'intérieur de sa prison.

必须指出,刚刚流逝的可怕岁月,他是在狱中度过的。

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

Le trop-plein du réservoir s'écoule par ce tuyau.

蓄水池内多余的水由这条管子流出

La foule s'écoule lentement.

〈比喻〉人群慢慢地散开

Yu draina alors trois rivières et cinq lacs qu’il fit écouler vers l’Est dans la mer, et ce fut les provinces de Jing et de Yang qui devinrent habitable.

禹乃通三江五湖,东注之海,于是乎荆州、扬州始可处也。

La nuit du 19 au 20 s'écoula, mais, au matin, l'ouragan se développait encore avec plus d'impétuosité.Le départ était impossible.

19日的夜晚过去了。第二天早上暴风加倍猛烈,气球更不可能起飞了。

Avec près de 10 millions de voitures particulières écoulées sur l'année, le pays réaffirme son statut de premier marché automobile mondial. Il ravit le trône détenu jusqu'ici par les Etats-Unis.

随着去年一千多万辆的私家车销售两,中国从美国手里抢回了世界汽车市场的头把交椅。

Cette saison, Noah, qui totalise une moyenne de 10,7 points et 11 rebonds par match au cours de la saison écoulée, doit toucher 3,1 millions de dollars.

在这一季,Noah平均在过去的每次比赛中进球10.7 分及11个篮板,他可以赚得三百一十万美元。

Avec plus de 500 000 unités écoulées en trois jours, Steve Jobs,l'emblématique patron de la firme à la pomme, s'apprête donc àbouleverser le marché des téléphones portables.

三天内售出50多万部的业绩,苹果公司首席执行官斯蒂芬•乔布斯准备震撼手机市场。

Les heures s'écoulaient, et bientôt quelques nuances moins sombres annoncèrent l'approche du jour. Cependant l'obscurité était profonde encore.

时间一个小时一个小时地过去了。不久,夜色已经不是那么漆黑漆黑的了,预告着黎明即将来临,不过大地上却仍然是一片昏暗。

Le 20e siècle, qui vient de s'écouler, a été témoin d'un essor prodigieux des civilisations humaines.

刚刚过去的20世纪是人类文明大发展的时期。

3 Quarante jours s'écoulèrent ainsi, et furent employés à l'embaumer.

3 薰尸的常例是四十天。

Cette journée s'est écoulée bien vite.

这一天很快就过去了。

Comme la ministre de la Santé Roselyne Bachelot l'avait annoncé vendredi, les fabricants ont un délai d'un an pour écouler les paquets de cigarettes en stock.

。正如法国卫生部长上周五宣布的,制造商将有一年时间清空没有警示图片的香烟。

Quelques heures s'écoulèrent.

几个小时过去了。

Les soldes sont les seuls moments où les commerçants peuvent vendre à perte, afin d'écouler leurs invendus et faire de la place à la nouvelle collection.

大拍卖是商家可以亏损销售的唯一时期,以便卖掉没有售出的商品,并为新货腾出地方。

法法词典

écouler verbe transitif

  • 1. commerce mettre dans un circuit de distribution pour vendre Synonyme: vendre

    écouler son stock de café

  • 2. mettre en circulation frauduleuse

    écouler des produits de contrefaçon

  • 3. faire couler pour acheminer

    l'oléoduc écoule le pétrole

s'écouler verbe pronominal

  • 1. se dérouler dans le temps Synonyme: passer

    la vie s'écoule sans beaucoup d'histoires • plusieurs siècles se sont écoulés depuis

  • 2. couler et se répandre

    l'eau s'écoule lentement du tuyau percé

  • 3. s'évacuer d'une manière continue et régulière

    la foule des spectateurs s'écoule par la grande porte

s'écouler verbe pronominal de sens passif

  • 1. être mis dans un circuit de distribution pour être vendu

    la marchandise s'écoulera facilement, parce qu'elle est très recherchée

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头