词序
更多
查询
词典释义:
formaliser
时间: 2023-09-15 14:25:56
[fɔrmalize]

v. t. [逻]形式化:(se) v. pr. 生气, 不高兴, 被触怒:常见用法

词典释义

v. t.
[逻]形式化:
théorie déductive formalisée 形式演绎论


(se) v. pr.
生气, 不高兴, 被触怒:
se formaliser d'une plaisanterie被玩笑触怒

常见用法
se formaliser de为……生气

近义、反义、派生词
近义词:

se formaliser de: ombrage

axiomatiser,  mathématiser,  modéliser,  se blesser,  se choquer,  se hérisser,  offenser,  offusquer,  se piquer,  se scandaliser,  se vexer,  
联想词
structurer 有结构; expliciter 阐明,阐述,明确表达; formalisation 形式化; clarifier 澄清; élaborer 制造,转化; définir 确定,规定; finaliser 敲定; concrétiser 体化,落实; développer 打开,展开; modéliser 模型; concevoir 受孕;
当代法汉科技词典

se formaliser v. pr.  生气, 不快, 不高兴, 恼火

短语搭配

théorie déductive formalisée形式演绎论

formule de la logique formalisée形式逻辑公式

logique formalisée形式逻辑

se formaliser生气, 不快, 不高兴, 恼火

se formaliser de为……生气

Ne vous formalisez pas, il a dit cela sans penser à mal.请别见怪,他说这话并无恶意。

原声例句

Je vous ai dit que c'est l'époque à laquelle la langue française s'est formalisée, mais quand Molière travaillait sur ses pièces, le premier dictionnaire n'avait pas encore été publié.

我跟你们说过,那是法语形成的时期,但当莫里哀创作戏剧时,第一本词典还没有发布。

[innerFrench]

C'est durant cette période que la langue française s'est formalisée, qu'on lui a donné des règles, notamment en créant l'Académie française en 1635, et plus tard avec la publication des premiers dictionnaires.

法语就是在这一时期形成的,人们赋予它一些规则,特别是在1635年时创建了法兰西学院,后来又发布了最初的词典。

[innerFrench]

Ce dernier permet de formaliser la bonne réalisation des travaux et de signaler d’éventuelles malfaçons ou d'éventuels défauts.

这就正式确定了工程的适当完成,并指出工程中存在的任何缺陷或故障。

[Conso Mag]

N’ouvre pas le bec, ça t’est défendu. Ils resteront là, à te regarder tranquillement, sans se formaliser, n’est-ce pas ? … Moi, je vais leur faire du café, et du chouette !

一定不许开口,这是禁止的。大家在这里,静心地看看你,都不必客套,对吧?… … 我呀,去替他们做些咖啡,我能做出绝好的味道!”

[小酒店 L'Assommoir]

Le drôle, dans tout ça, c’était que la rue de la Goutte-d’Or ne semblait pas se formaliser du nouveau ménage à trois ; non, la morale, dure pour Gervaise, se montrait douce pour Virginie.

众说纷坛之中,最令人不解的倒是金滴街的人们似乎并不谴责这新的三角夫妇;当初热尔维丝遭受众多道德上的非议,现如今却对维尔吉妮如此宽容。

[小酒店 L'Assommoir]

Un accord a été signé fin mars 2022 avec les syndicats pour formaliser « la semaine flexible » .

最终,2022年3月底工会签署了协议,正式确定“弹性周”。

[法语悦读外刊 · 第七期]

Les 3 dirigeants veulent maintenant formaliser rapidement le départ du RU de l'UE.

3位领导人现在希望迅速正式确定英国脱离欧盟。

[RFI简易法语听力 2016年6月合集]

2 ans sur le papier, mais dans la réalité il va être compliqué pour le Royaume Uni, de formaliser, de négocier de nouveaux accords commerciaux avec l'Europe.

纸面上有2年,但实际上,英国正式化,与欧洲谈判新的贸易协定将是复杂的。

[RFI简易法语听力 2016年6月合集]

AC : Encore techniquement en guerre, les deux pays ont procédé à un échange de lettres par l'intermédiaire des États-Unis pour formaliser cet accord.

AC:在技术上仍然处于战争状态,两国通过美国交换了信件以正式达成该协议。

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

Ce que nous faisons maintenant, c'est que nous formalisons ce régime dans le cadre de la législation russe.

我们现在正在做的是根据俄罗斯法律将这一制度正式化

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

例句库

Mais, en revanche, si le Diable est aussi méchant que vous le prétendez, il risquerait de se faire formaliser de me voir aller tous les dimanches à votre église.

反之,假如魔鬼也真的像您所说的那样坏,那他看见我每个礼拜天都去教堂,他会不高兴的。”

Le droit des obligations étudie les règles de droit qui formalisent les devoirs entre deux et plusieurs personnes.

债权法探究当事人双发或多方之间责任任务组成的准则。

Le BPD s'emploie actuellement à renforcer et à formaliser ses mécanismes de consultation et de contrôle.

发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。

Alors que les Forces nouvelles avaient également accepté de participer à un atelier en vue de finaliser et de formaliser le plan national de désarmement, démobilisation et réinsertion, prévoyant entre autres la restructuration des FANCI, l'attaque lancée le 28 février par les milices contre un de leurs postes de contrôle à Logoualé (voir par. 21 ci-dessous) a mis fin à leur coopération au sujet de cette importante question.

尽管新军还同意参加一个正式敲定国家解除武装、复员和重返社会计划的讲习班,其中包括对科特迪瓦国民军进行整编,但是,2月28日,民兵对位于洛瓜莱的新军检查站发动袭击(见下文第21段),造成新军退出在这一重要问题上的合作。

Les trois présidences devaient avoir plus souvent l'occasion de débattre, selon des modalités formalisées, des difficultés et des déficiences, et de rechercher des voies de coopération et des domaines de complémentarité.

应当让这三个机构有更多的机会可以正式讨论困难和差距问题,并努力寻求互补和合作的途径。

Par ailleurs, en Belgique, le gouvernement flamand a formalisé la concertation et la discussion avec les représentants de la société civile (patronat, associations environnementales, syndicats, etc.) sur les changements climatiques, à la faveur d'une approche participative très ambitieuse, à laquelle un exposé spécial a été consacré lors de la onzième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.

此外,在比利时,佛兰芒政府与民间社会的代表(雇主和环境协会、工会等)就气候变化问题开展了广泛的协商和讨论,其采取的自下而上法是气候变化公约缔约方会议第十一届会议上一个专题介绍的主题。

Au paragraphe 372, l'Administration a souscrit à la recommandation du Comité, selon laquelle la Commission économique pour l'Europe devrait formaliser sa coopération et ses accords en ce qui concerne la répartition des tâches, lorsqu'il existe un risque de chevauchement de ses activités avec celles d'autres organisations internationales.

在第372段中,行政当局同意委员会的建议,即欧洲经济委员会应在其活动可能与其他国际组织的活动重叠时,就彼此分工正式确立合作关系并签署协定。

La stratégie de sécurité pour le Projet de renouvellement des systèmes de gestion comprend des règles formelles pour les conventions de désignation (listes d'autorisations d'accès, rôles, identifiants d'utilisateur) et le contrôle par mots de passe. Mais la Division de la gestion des ressources humaines n'a toujours pas de protocole formalisé pour l'arrivée de nouveaux fonctionnaires ou la cessation de service.

管理系统更新项目安全战略包括命名约定(许可清单、作用、用户标识)和密码控制的正式规则,但人力资源对进入或离开该组织的新工作人员仍无正式的流程描述。

Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes, de formaliser les processus de sécurité pour les droits d'accès au Projet de renouvellement des systèmes de gestion et de contrôler périodiquement l'intégrité des comptes d'utilisateur afin de mieux sécuriser le système.

难民高专办同意委员会的建议:正式确定管理系统更新项目访问权的安全流程,并定期对用户账号进行完整性控制,以提高系统安全性。

Pour toutes ces raisons, il conviendrait de formaliser ces relations en accordant à la CEDEAO le statut d'observateur à l'Assemblée générale.

基于所有这些理由,应当给予西非经共体大会的观察员地位,以期使两个组织之间的关系正常化。

Comme mentionné ci-dessus, l'ONUDC a pris part à plusieurs initiatives internationales, régionales et nationales de prévention du crime, dont certaines ont été formalisées en réseaux (par exemple le programme Villes plus sûres mené par ONU-Habitat).

如上所述,毒品和犯罪问题办事处参与了一些国际、区域和国家预防犯罪活动,其中有些活动已正式形成网络(如人居署的加强城市安全方案)。

Ces derniers m'ont réaffirmé qu'ils entendaient formaliser les relations entre leurs deux pays.

两国政府向我重申,它们打算使两国的关系正常化。

De plus, la CNDDR, avec l'appui de l'ONUCI, envisage la possibilité d'organiser un stage avec les Forces nouvelles et les Forces de défense et de sécurité, afin d'arrêter et de formaliser le programme national de DDR, y compris la composante relative à la restructuration de l'armée.

此外,国家复员方案委员会在联科行动的支持下,正在考虑能否同新军及国防和安全部队举办一期研讨会,以便最后确定整个国家复员方案,包括与军队改组有关的内容。

Celui-ci est donc la source de cette grammaire, au sens où toute règle grammaticale entend simplement formaliser l'usage le plus répandu, ou en cas de divergences, le « bon usage ».

因此用法是语法之本,因为任何语法规则只是正式归纳最常见的用法或不同用法中所谓“好的用法”。

Il formalise les axes stratégiques, objectifs prioritaires et actions prioritaires à mener à long terme avec une planification annuelle et semestrielle.

它正式提出了战略主线、重点目标和远期要开展的优先行动,并附有年度和半年规划。

Je voudrais donc, une fois encore, entendre les observations des membres quant à savoir si nous devons formaliser le débat ou appliquer cette idée qui n'était pas la mienne à l'origine, mais que j'ai proposée compte tenu de l'impasse que j'ai constatée sur la question d'un troisième point de l'ordre du jour.

因此,我再请各位谈谈,是否应该正式讨论或说明这一意见,该意见不是我创造的,我见在第三议程项目问题上呈现僵局才提出的。

Ils m'ont cependant assuré qu'à la suite du retrait complet des forces syriennes, ils souhaitaient formaliser les relations entre leurs deux pays.

不过,他们向我保证,在叙利亚部队完全撤出后,他们希望两国关系能够正常化。

1 819 du Code civil). Dans ces cas dont la cohabitation avec la mère du mineur n'est pas formalisée par le mariage et ni reconnue dans les termes légaux, conformément à ce qui prévoit l'article 1826 du Code civil, le père est obligé à donner la pension alimentaire à la mère qui en a besoin, pendant la gestation et la première année de vie de l'enfant, sans préjudice des indemnisations dont la loi lui confère.

在这种情况下,如果与未成年人的母亲同居没有履行结婚手续,也未依据《民法》第1826条的规定得到法律承认,父亲必须向有此需要的母亲提供食物补助,时间为母亲怀孕期间和孩子头一年期间,与此同时法律规定他还须予以一些补偿。

Il est formalisé selon déclaration exprès et personnelle de l'assentiment des fiancés face au compétent fonctionnaire du conservatoire des registres de notariat ou de la confession religieuse reconnue par l'État.

所完成的手续是在公证登记处主管官员面前或者是在国家承认的教会主管人士面前,未婚双方个人明确声明并表示同意。

La façon dont les politiques, stratégies et priorités arrêtées au titre de la Convention seront prises en considération par le FEM dépendra de ces relations qu'il reste à formaliser dans un mémorandum d'accord.

这一关系仍然有待通过谅解备忘录正式确定下来,将由此而确定全球环境基金考虑《防治荒漠化公约》的政策、战略和重点的方式。

法法词典

formaliser verbe transitif

  • 1. sciences : en logique établir explicitement les règles de raisonnement et de déduction qui organisent (un ensemble logique, une théorie ou un système de connaissances) Synonyme: modéliser

    formaliser un modèle en linguistique

se formaliser verbe pronominal de sens passif

  • 1. être choqué (par un manquement à la politesse ou aux usages sociaux) Synonyme: se vexer Synonyme: s'offusquer

    il se formalise pour un rien

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾