词序
更多
查询
词典释义:
abattement
时间: 2023-06-17 06:16:06
[abatmɑ̃]

n.m. 〈旧语,旧义〉推倒, 砍倒;打死, 杀死

词典释义
n.m.
1. 〈旧语,旧义〉推倒, 砍倒;打死, 杀死

2. 削减 [指应付款项]

3. (税金)减免部分
abattement à la base(所得税)免税基数

4. 虚弱, 衰弱, 精疲力竭

5. 沮丧, 气馁

常见用法
abattement fiscal税收减免

近义、反义、派生词
近义词:
accablement,  anéantissement,  découragement,  dépression,  prostration,  affaissement,  affliction,  atonie,  atterrement,  décharge,  dégrèvement,  désespoir,  ennui,  exonération,  faiblesse,  fatigue,  morosité,  réduction,  torpeur,  tristesse
反义词:
ardeur,  excitation,  énergie,  allégresse,  dynamisme,  entrain,  euphorie,  exaltation,  force,  gaieté,  joie,  optimisme,  pénalisation,  santé,  surexcitation,  surimposition,  surtaxe,  tonus,  vigueur
联想词
exonération 免除,减免; impôt 税,捐税; majoration 涨价,提价; abaissement 放低,下降; allègement 缓解; barème 计算表; imposition 征税,课税; amortissement 减弱,减轻,缓和,缓冲; imposable 应课税; déduction 扣除,减去; abandon 放弃;
当代法汉科技词典

abattement m. 降[低]

abattement d'impôt 减税

短语搭配

abattement fiscal税收减免

abattement d'impôt减税

abattement à la base(所得税的)免税基数

abattement pour délais de recrutement延迟因素

abattement pour mouvements de personnel延迟因素

Elle était dans un grand abattement; cette bonne nouvelle l'a fait revivre.她已灰心丧气,这条好消息则使她重新振奋起来。

原声例句

Cependant lorsque Morrel descendit pour dîner il paraissait assez calme. Ce calme effraya plus les deux femmes que n’aurait pu le faire le plus profond abattement.

但是,当莫雷尔下楼去用午餐时,他外表看来却非常的平静。这种平静的态度比最大的忧郁更使两个女人感到惊惶

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Comme ces premières chaleurs coïncidèrent avec un accroissement en flèche du nombre des victimes, qui se chiffra à près de sept cents par semaine, une sorte d'abattement s'empara de la ville.

初夏的酷热恰逢鼠疫的死亡数字急剧上升,大约每周有七百死难者,于是,沮丧情绪遍及全城的百姓。

[鼠疫 La Peste]

L'enfant était dans la période d'abattement et se laissa examiner sans se plaindre.

病儿正处在衰弱时期,所以听任大夫检查,毫不哼哼。

[鼠疫 La Peste]

Et chaque fois, ces réponses, au lieu de réjouir Cottard, en avaient tiré des réactions, variables selon les jours, mais qui allaient de la mauvaise humeur à l'abattement.

但每次的回答不仅没有使柯塔尔高兴,反而引出他各种反应,反应随日子的不同而有所变化,但却是从情绪不高变得心灰意冷

[鼠疫 La Peste]

Je ne priais Dieu que dans un grand abattement et dans une douloureuse oppression, j'étais plein de l'imminence du péril, je m'attendais chaque soir, à être massacré et dévoré avant la fin de la nuit.

我祈祷时,心情苦恼,精神负担很重,仿佛危机四伏,每夜都担心可能被野人吃掉似的。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

Il avait ses heures d’abattement. Marius lui manquait.

他万分颓丧,感到日子好难挨。他一心惦念着马吕斯。

[悲惨世界 Les Misérables 第三部]

Et il demeurait sombre, il ne voulait pas avouer son abattement, en face d’un homme qui lui avait prédit que la foule le huerait à son tour, le jour où elle aurait à se venger d’un mécompte.

他面色阴沉,不肯当着这个人的面承认自己的灰心失望,因为拉赛纳曾预言说,有一天群众会由于没能达到愿望而向他报复,会把他嘘下台。

[萌芽 Germinal]

Régulièrement, la Maheude venait toujours s’asseoir à la bouche du puits. Elle amenait, entre ses bras, Estelle qui ne pouvait rester seule du matin au soir. Heure par heure, elle suivait ainsi le travail, partageait les espérances et les abattements.

马赫老婆每天按时坐到井口前面来。她怀里抱着艾斯黛,因为不能从早到晚把孩子一个人丢在家里。她一点钟一点钟地注意着工作的进展,分享着高兴,也分担着忧虑

[萌芽 Germinal]

J’ai aussi de l’orgueil, lui dit Julien d’une voix à peine formée, et ses traits peignaient le point extrême de l’abattement physique.

“我也骄傲啊,”他说话的声者勉强听得见,脸上的线条表明他的体力已衰竭到了顶点。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

On le voyait à peine. Sa loquacité naturelle, sa vivacité française s’étaient changées en mutisme et en abattement. Il semblait même plus complètement découragé que ses compagnons.

他生来那种好说话的习惯,那种法国人特有的活泼,现在也变得沉默和沮丧。看起来,他甚至于比他的旅伴们还要伤心。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

例句库

Avoir un permis d'exploitation d'importation et d'exportation, d'importation et d'exportation des entreprises de fonctionner, les agents des douanes, les abattements d'impôt et d'autres services.

具有进出口经营执照,能经营进出口业务,代理报关,退税等业务。

Un abattement pour délais de recrutement de 7 % et de 5,2 % respectivement a été appliqué aux postes d'administrateur et d'agent des services généraux maintenus et un abattement de 50 % et de 35 % respectivement a été appliqué à ces deux catégories pour les postes qu'il est proposé de créer.

在计算所有续设员额所需资源时,分别对所有专业职类和一般事务职类员额适用了7%和5.2%的预计空缺率,并对拟议新设的专业和一般事务职类员额适用50%和35%的预计空缺率。

Si l'on applique aux nouveaux postes les abattements pour délai de recrutement utilisés pour les postes existants, le montant total des ressources à prévoir est de 9 561 000 dollars des États-Unis.

如在计算拟议新设员额所需资源时适用对续设专业和一般事务职类员额适用的预计空缺率,将导致上述项下所需资源总额达9 561 000美元。

On a appliqué un taux de vacance de 7 % et 5,2 %, respectivement, aux postes d'administrateur et aux postes d'agent des services généraux maintenus, et un abattement de 50 % et 35 %, respectivement, pour délais de recrutement, aux postes proposés dans ces deux catégories.

计算所有续设员额所需经费时,对所有续设专业职类员额和一般事务职类员额采用的预计空缺率分别为7%和5.2%,对拟议新设的这些职类员额采用的延迟征聘因数分别为50%和35%。

La variation s'explique par l'augmentation des coûts standard et les créations de postes, compte tenu d'un abattement pour délais de recrutement de 7 % et 5,2 % respectivement pour les postes d'administrateur et d'agent des services généraux maintenus, et de 7 % pour les postes d'administrateur, qui seraient créés par réaffectation des ressources précédemment allouées à des postes de temporaire.

出现差异的原因是标准费用增加及拟设若干新员额,并分别适用7%和5.2%的预计空缺率计算专业和一般事务职类续设员额所需费用,适用7%的预计空缺率计算拟设的专业职类新员额,因为这些员额是从核定的一般临时人员职位改划的。

Le solde inutilisé, d'un montant brut de 121 997 800 dollars, s'explique par des économies de 77 347 900 dollars (20,6 %) à la rubrique Personnel militaire, qui tiennent principalement au retard intervenu dans le déploiement des militaires (taux de vacance moyen de 14,6 % à comparer à l'abattement pour délais de déploiement de 4 % prévu au budget).

未使用余额121 997 800美元为军事人员项下77 347 900美元的支出低于预算数额(20.6%)。 主要是因为军事人员部署滞后(平均出缺率为14.6%,而编入预算的延迟部署因数为4%)。

La sous-utilisation des crédits d'un montant de 30 688 600 dollars (28 %) à la rubrique Personnel civil s'explique essentiellement par le retard pris dans le recrutement du personnel sur les plans international et national, d'où des taux de vacance de postes effectifs de 26 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 32 % pour le personnel recruté sur le plan national, alors que l'abattement pour déploiement différé inscrit au budget était de 10 % pour les deux catégories.

文职人员项下出现30 688 600美元(28.0%)的支出低于预算数额主要是因为国际以及本国工作人员征聘工作滞后,致使国际工作人员的实际空缺率平均为26%,本国工作人员的实际空缺率为32%,而编入预算的延迟部署因数均为10%。

Elles ont contribué à soutenir des activités majeures, notamment : a) l'expansion des infrastructures publiques; b) la création d'emplois et la mise en place de programmes à caractère social; et c) des subventions et abattements fiscaux pour stimuler la consommation, en particulier celle de produits alimentaires et de pétrole.

通过这些措施开展的主要活动包括:(a) 王码商密技术公司扩大公共基础设施;(b) 创造就业机会和其他社会部门的方案;和(c)补贴和减税,以刺激消费,特别是在粮食和石油领域采取这样的措施。

Pour y faire face, les gouvernants ont recouru largement aux abattements fiscaux ou à l'augmentation des subventions pour compenser la hausse des prix et dans certains cas ils ont pris des mesures pour soutenir les revenus.

决策者们为了应对粮食和燃料价格上涨,广泛使用了减税或增加补贴的措施,以抵消价格的上涨,甚至在某些情况下已开始提供收入支助。

Ce recours aux abattements fiscaux et aux subventions pourrait créer des difficultés ultérieurement, notamment en réduisant la marge de manœuvre budgétaire, car il s'agit là de mesures coûteuses et difficiles à annuler une fois introduites.

依赖全面减税和补贴将会造成未来的困难,例如财政空间变窄,因为这些措施成本很高,一旦到位难以改变。

Un abattement de 30 % pour déploiement différé a été appliqué concernant les 2 810 membres des contingents devant être déployés au sein de la MINURCAT en plus des soldats devant être transférés de l'EUFOR.

除了对即将从欧盟部队调来的士兵外,对在中乍特派团部署2 810名军事特遣队人员所需经费估计数的计算适用了30%的延迟部署因数。

Un autre représentant a indiqué que son pays avait adopté un certain nombre de mesures pour stimuler le marché du logement, y compris l'octroi de subventions aux familles à faibles revenus, la baisse des taux d'intérêt, des abattements fiscaux et des fonds spéciaux.

另一位代表称,他的国家实施了一系列措施以刺激住房市场,包括向较低收入家庭提供补贴,降低利率,提供财政优惠,以及拨付专项资金。

Le Comité consultatif relève, aux paragraphes 30 et 31 du rapport, que les montants prévus pour les personnels recrutés sur le plan national et international tiennent compte d'un abattement de 50 % au titre des délais de recrutement.

咨询委员会从该报告的第30和31段注意到,对国际工作人员和本国工作人员经费估计数采用了50%的延迟征聘因数。

Il recommande également que les taux appliqués aux nouveaux postes de temporaire soient portés à 25 % pour les administrateurs et 12,5 % pour les agents des services généraux et des catégories apparentées et que des coefficients d'abattement pour délais de recrutement de 65 % et 50 % respectivement soient appliqués pour les nouveaux postes des deux catégories.

委员会还建议调整新的一般临时人员职位的空缺率,专业人员为25%,一般事务及有关职类为12.5%,并将这两类员额的延迟部署因数分别定为65%和50%。

Les prévisions de dépenses établies par le Secrétaire général en ce qui concerne le personnel militaire et le personnel civil tiennent pleinement compte de la stratégie de déploiement échelonné et intègrent des abattements pour délais de déploiement de 45 %, 15 % et 25 % au titre des contingents, des observateurs militaires et des membres de la police des Nations Unies ou d'unités de police constituées, respectivement, ainsi que des abattements au titre des délais de recrutement, de 5 % pour le personnel international et de 40 % pour les Volontaires des Nations Unies.

秘书长对军事和文职人员的资源估计数充分考虑了分阶段部署战略,也反映了对军事特遣队、军事观察员及联合国警察和警察建制单位分别适用45%、15%和25%的延迟部署因数,以及对国际工作人员和联合国志愿人员分别适用5%和40%的延迟征聘因数的情况。

En outre, compte tenu du déploiement actuel, un abattement de 2 % a été appliqué au calcul des prévisions de dépenses, alors qu'il était de 10 % lors de l'exercice précédent.

此外,按照目前的部署模式,计算费用估计数时采用了2%的延迟部署系数,2006/07年度则采用10%的比率。

Il a été tenu compte d'un abattement de 2 % pour délais de recrutement dans le calcul du montant demandé à cette rubrique.

上文项下所需经费估计数反映采用了2%的延迟征聘系数。

À cet effet, on a émis l'hypothèse que la dette extérieure s'amortissait sur huit ans. Un abattement de 12,5 % de l'encours de la dette a donc été appliqué au revenu national.

为此,委员会假定债务的偿还期为8年,所以国民收入数据的调整额为外债存量总额的12.5%。

Ce dégrèvement comprenait actuellement deux éléments : un seuil plafond du RNB par habitant, qui servait à déterminer quels seraient les pays qui bénéficieraient du dégrèvement, et un coefficient d'abattement, qui servait à calculer le montant de l'ajustement.

这项调整现有两个参数,即人均国民总收入门槛值(用来确定哪些国家将受益)和梯度(用来确定调整规模)。

Une nouvelle législation a introduit une allocation pour soins aux enfants qui devrait permettre à 150 000 enfants et à leurs parents de vivre sans les prestations d'assistance sociale, et aux familles monoparentales de recevoir un abattement fiscal de 1 308 euros, lequel remplace la prestation de foyer critiquée par la Cour constitutionnelle.

新的立法已经引进了儿童保育津贴,这种津贴将使150 000名儿童及其父母在没有社会救济补贴的情况下得以生活,单身父母将可获得1 308欧元的免税额,这种免税待遇取代了受宪法法院指责的家庭津贴。

法语百科

L’abattement fiscal est une réduction légale de la base d’imposition, c'est-à-dire de l'ensemble des revenus retenus par l'administration fiscale pour calculer le montant de l'impôt.

L'abattement de 40% sur les dividendes perçus sur un compte titre est rajouté au revenu fiscal de référence. De même, le législateur n'ayant rien précisé sur la question, l'abattement sur les plus-values est rajouté au revenu fiscal de référence.

法法词典

abattement nom commun - masculin ; singulier

  • 1. affaiblissement physique accompagné de torpeur

    la maladie l'a laissé dans un grand état d'abattement

  • 2. accablement moral

    la nouvelle l'a plongé dans un grand état d'abattement

abattement nom commun - masculin ( abattements )

  • 1. réduction sur la somme à payer Synonyme: escompte

    il a bénéficié d'un abattement de 5%

abattement fiscal locution nominale - masculin ( (abattements fiscaux) )

  • 1. administration : en fiscalité partie des revenus imposables exonérée d'impôt

    le montant de l'abattement fiscal

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的