Mais comme ce mouvement n'est pas rectiligne ni homogène et que les murs ne sont pas élastiques, eh bien ils se fissurent.
但由于这种运动不是直线或均匀的,而且墙壁也没有弹性,所以它们会开裂。
[Jamy爷爷的科普时间]
Quand les boules de feu s'éteignirent, de larges trous apparurent sur le miroir, puis sa surface commença à se fissurer, jusqu'à ce qu'il éclate en une dizaine de morceaux.
当这几团火球熄灭时,反射镜上出现了几个大洞,然后整个镜面开始撕裂,最后破裂成十几块。
[《三体》法语版]
À cet instant précis, le sol qu'ils venaient tout juste de quitter se fissura comme une toile d'araignée.
这时,他们刚刚飘离的地面像蛛网似的开裂了。
[《三体》法语版]
Alors que les rayons du jour paraissaient s'unir à la mer argentée, le Soleil avait fissuré les nuages et sa clarté s'était répandue dans le ciel, l'illuminant d'une magnifique couleur rouge sang.
太阳的血在云海和太空中弥漫开来,映现出一大片壮丽的血红。
[《三体3:死神永生》法语版]
Et tout en parlant, elle réunit toutes ses forces pour écraser sa pierre sur le crâne déjà fissuré de Rey Diaz qui saillait au sommet du tas de cailloux.
说着,她用尽力气,颤巍巍地把手中的石头砸到雷迪亚兹从石堆中露出的已经破碎的头颅上。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Encore une fois, le silence recouvrit tout. On n'entendait que de vagues clapotis, provenant sans doute d'une canalisation fissurée lors du séisme.
寂静再次覆盖了一切,只有隐约的淅沥水声,是什么地方被震裂的水管发出的。
[《三体3:死神永生》法语版]
La voie ferrée à Brétigny était fissurée depuis des semaines.
布雷蒂尼的铁路已经破裂了数周。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Oui, mais il faut arrêter le réacteur, remplacer la partie fissurée, ressouder le tout, en faisant attention à la radioactivité.
是的,但是我们必须停止反应堆,更换破裂的部分,重新焊接所有东西,小心放射性。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Alors, la Nupes serait-elle en train de se fissurer?
那么,Nupes 会崩溃吗?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
A l'été 2018, ils ont eu la mauvaise surprise de voir leur maison se fissurer.
2018 年夏天,他们看到自己的房子裂开了,不愉快的惊喜。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.
在这座城墙环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。
Le service après-vente, lorsque le produit semble cassé, fissuré, ou un remboursement pour faire face à la mise en uvre de MC, de veiller à ce que les intérêts de ses clients contre les pertes.
售后服务方面,当产品出现断裂、裂开情况,实行以旧换新或退款处理,保证客户的利益不受损失。
La pénurie de femmes a aussi commencé à fissurer la barrière des castes : des hommes prennent des épouses issues de castes inférieures, ce qui était totalement impensable il y a peu.
女性人口比例的严重失衡已经开始消解等级分明的限制:男性与那些出身卑贱的女子结婚,这曾经是绝难想象的事。
L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.
这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。
Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.
所有的房子都被波及,地面开裂。
D'ailleurs, le « front asiatique » s'est sérieusement fissuré sur le sujet, la Corée du Sud dénonçant, elle aussi, « l'arrogance » de Tokyo.
此外,“亚洲战线”在此问题上也产生较大分歧,南朝鲜同样谴责东京的态度“目中无人”。
Le système qui lui a succédé oppose un seul pôle au reste du monde. Nous le voyons déjà se fissurer et engendrer des tensions qui vont immanquablement le faire voler en éclats.
随后出现的体系则以强大的单极对抗世界其余部分为基础,它已经在我们的眼前分裂和造成紧张,不可避免地将导致其崩溃。
Le requérant affirme que l'explosion a endommagé l'extérieur comme l'intérieur des bâtiments de sorte qu'il a fallu réparer des portes, des fenêtres ainsi que des murs fissurés et lézardés.
索赔人称,爆炸给建筑物的内外部均造成损害,必须对门窗和墙壁上的大小裂缝予以修复。
Mais grâce aux efforts de l'ONU, au dialogue mené par le Représentant spécial avec les responsables des communautés, ainsi qu'aux multiples initiatives de proximité lancées dans toute la province, le mur de la méfiance commence à se fissurer.
由于联合国作出努力和特别代表与社区领导人进行对话,以及在这个省内各地展开了许多近距离主动行动,不信任之墙开始破裂。
Conformément au rapport d'observation des Nations Unies, il existe un grand nombre d'écoles ayant des murs fissurés et humides, des toits perméables, des portes et des fenêtres cassées, voire sans installation électrique élémentaire.
根据联合国的观察报告,有许多学校的校舍墙壁潮湿、裂缝,天棚漏雨,门窗破旧,甚至没有基本的供电线路。
304 Les piles et accumulateurs secs contenant un électrolyte corrosif qui ne s'échappera pas si leur enveloppe extérieure est fissurée ne sont pas soumis au présent Règlement à condition d'être dûment emballés et protégés contre les courts-circuits.
干电池组如所装的腐蚀性电解液在电池组外壳有裂缝时不会流出电池组即不受本规章限制,但电池组必须牢固地包装并加以保护以防短路。