词序
更多
查询
词典释义:
éparpiller
时间: 2023-10-08 13:11:54
[eparpije]

v. t. 1. 撒, 洒, 洒落, 使散落:2. 使散开, 使分散, 分散安置:3. [转]分散; 浪费:s'éparpiller v. pr. 1. 洒落, 散落, 散开:2. 分散, 分布:3. 不专心, 分心, 分散精力常见用法

词典释义


v. t.
1. 撒, 洒, 洒落, 使散落:
éparpiller du foin sur le sol 把草撒在泥地上
Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce. 风把纸吹得满屋子都是。


2. 使散开, 使分散, 分散安置:
éparpiller des troupes le long de la frontière. 把部队散布在边境线上

3. [转]分散; 浪费:
éparpiller ses forces (son attention) 分散力量[注意力]



s'éparpiller v. pr.
1. 洒落, 散落, 散开:
La cendre s'est éparpillée. 灰烬散落一地。

2. 分散, 分布:
La foule s'éparpilla en petits groupes. 人群分散成几小股。

3. 不专心, 分心, 分散精力
Ce merveilleux programme nous a aidés à commercialiser nos produits, mais il nous contraint à nous éparpiller.
这个绝妙的计划帮助我们将产品上市,也迫使我们不能放松。




常见用法
éparpiller ses forces消耗他的力量
éparpiller son attention分散他的注意力
la foule s'éparpilla dans les rues人群在街道上散开

近义、反义、派生词
近义词:
disperser,  disséminer,  répandre,  répartir,  semer,  dissiper,  émietter,  gaspiller,  prodiguer,  étaler,  égailler,  essaimer,  diviser,  débander,  jeter,  espacer,  épandre

s'éparpiller: essaimer,  s'égailler,  s'égarer,  se disperser,  se débander,  

反义词:
accumuler,  amasser,  amonceler,  associer,  canaliser,  concentrer,  conglomérer,  conjuguer,  grouper,  ramasser,  rassembler,  réunir,  serrer,  agglomérer,  empiler,  entasser,  assembler,  masser,  collecter,  concentré

s'éparpiller: s'assembler,  

联想词
disperser 使散开,使消散,使扩散; épuiser 空; éloigner 使离开,移开; rassembler pr 集合,集结; écraser 压碎,压烂; concentrer 集中,集结,聚集; diviser 分,分开,划分; mêler 使混合; déborder 溢出; séparer 使分开,使分离; accumuler 堆积;
当代法汉科技词典

drainer l'énergie hépatique et éparpiller la stagnation 舒肝散郁

短语搭配

puncture éparpillée散刺

éparpiller ses forces分散力量

éparpiller ses forces消耗他的力量

éparpiller des tirailleurs将狙击手分散开

éparpiller son attention分散他的注意力

des amis que la vie a éparpillés aux quatre coins du pays被生活分散在四面八方的朋友

La cendre s'est éparpillée.灰烬洒得到处都是。

éparpiller du foin sur le sol把干草撒在泥地上

Le sang s'éparpillait en pluie.血像雨点般散落。

La foule s'éparpilla en petits groupes.人群分散成几小股。

原声例句

Il évoqua l'immense pièce de bois tournoyant au-dessus de la ville, frappant au hasard et se relevant ensanglantée, éparpillant enfin le sang et la douleur humaine

他又提到那在城市上空旋转的巨型长矛,长矛随意敲击下去,抬起来时已鲜血淋漓,最后鲜血和人类的痛苦散播开去,« pour des semailles qui prépareraient les moissons de la vérité » 。" 作为准备收获真理的种子。"

[鼠疫 La Peste]

Donc on résume : Il est protégé comme un cuirassé, il a la puissance de feu d'un croiseur mais il est éparpillé façon puzzle par un canon anti-aérien.

所以我们总结一下:它像战舰一样受到保护,它拥有巡洋舰的火力,但它像拼图一样分散

[硬核历史冷知识]

Ces queues de chat étaient des cyrrhus effilés, éparpillés au zénith, et dont la hauteur n’est jamais inférieure à cinq mille pieds au-dessus du niveau de la mer.

马尾云是卷云的一种,它们散布在头顶离海面不到五千英尺的高空。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Marie s'amusait à en éparpiller les pétales à grands coups de son sac de toile cirée.

玛丽一边走,一边抡起她的漆布手提包着花瓣玩儿。

[局外人 L'Étranger]

Ajoutons qu’il y a toujours un certain instant où la bataille dégénère en combat, se particularise, et s’éparpille en d’innombrables faits de détail qui, pour emprunter l’expression de Napoléon lui-même, « appartiennent plutôt à la biographie des régiments qu’à l’histoire de l’armée » .

我们应当补充一句,在某个时刻,战争常转成肉博,人自为战,分散为无数的细枝末节。拿破仑说过:“那些情节属于各联队的生活史,而不属于大军的历史。”

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Les vagues venaient mouiller mes pieds et de nombreux débris étaient éparpillés sur le sable, signe d'une tempête récente.

波浪打湿我的双脚,沙滩上散落着许多碎片,该迹象表明最近刚发生过一场风暴。

[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]

À la fameuse question « donnez-moi trois de vos qualités et trois de vos défauts » , j'ai envie de répondre « motivée et dynamique » et « exigeante et éparpillée » .

至于那个著名的问题“说出你的三个优点和三个缺点”,我想这么回答“积极有活力”和“要求严格不专心”。

[Alter Ego+3 (B1)]

Le mieux étant de choisir des zones soumises à des régimes venteux différents pour qu'à tout moment on puisse compter sur une partie de ce parc global éparpillé un peu partout sur le territoire.

最好是选择具有不同风向的地区,这样在任何时候我们都可以充分利用公园里吹向四面八方的风力资源。

[Jamy爷爷的科普时间]

Donc, même si tout le contenu de ce cours est déjà accessible de façon répartie et éparpillée sur le site, il y a une grosse valeur ajoutée ici.

因此,即使本课程的所有内容都可以在网站上以分散的方式进行访问,它还是有很大的附加值。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Il alla à son cabinet, et revint avec une poignée de louis qu’il éparpilla sur le lit.

他到密室去拿了一把路易来在床上。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

La société produit divers types de perles, éparpillées film, variété, couleur, modèle, la taille de la pleine échelle.

本公司主要生产各类珠片,散片,品种,颜色,花样,大小规模齐全。

Spécifications pour une variété de l'offre de gros de l'perles d'eau douce de perles éparpillées, collier de perles.

批发供应各种规格淡水珍珠散珠,珍珠项链。

Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.

风把纸吹得满屋子都是。

La cendre s'est éparpillée.

灰烬得到处都是。

La foule s'éparpilla en petits groupes.

人群分散成几小股。

Aussi, acceptent-elles des emplois précaires, parfois dangereux et peu productifs et très insuffisamment payés, notamment les travaux à domicile et le travail indépendant, ou l'emploi dans des microentreprises et des petites entreprises éparpillées dans les zones rurales et urbaines.

因此他们去从事不安全的,有时候有危害的低产低收入工作,例如分散在城乡各地的家庭企业和私营企业,或微形企业和小型企业。

La Syrie compte de nombreux lieux de garde d'enfants, mais qui sont trop éparpillées et peu organisées pour constituer un véritable réseau.

尽管国家设立了托儿机构,但是它们很分散,未能充分地组织起来形成一个网络。

En outre, la complexité croissante des tâches rend indispensable un renforcement de la coopération entre les multiples organes de contrôle éparpillés au sein du système des Nations Unies.

此外,鉴于他们的任务日益复杂,我们必须加强分布于整个联合国系统的各监督机构之间的合作。

Les organismes des Nations Unies, en partenariat avec des organisations non gouvernementales nationales et internationales, ont élaboré des plans stratégiques afin d'apporter une aide efficace aux 400 000 personnes déplacées en Somalie, éparpillées sur 32 sites.

联合国各机构与国家和国际的非政府组织合作,制定了有效的战略计划,援助索马里32余个地点约400 000国内流离失所者。

Par exemple, les restrictions de la liberté de mouvement aux plus de 600 postes de contrôle éparpillés sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, ont abouti à la montée de la pauvreté et du chômage, ont exacerbé la situation économique et sociale déjà difficile où le manque de sécurité alimentaire est une dure réalité pour 40 % de la population.

例如,对包括东耶路撒冷在内的所有被占领巴勒斯坦领土上的600多个检查站的行动限制导致贫穷和失业现象的大幅度上升,使原本已经极度恶劣的经济和社会状况进一步恶化,40%的人口的食品安全得不到保障已经成为一个严峻的现实。

La présence accrue des bureaux locaux des Nations Unies dans les petits États insulaires en développement a été considérée comme nécessaire pour couvrir les vastes zones géographiques sur lesquelles les îles sont éparpillées.

联合国外地办事处在小岛屿发展中国家日益增多,这被认为对涵盖这些岛屿所分布的广阔地理区域是必要的,以确保环境可持续性。

Il a été suggéré que toutes les dispositions relatives aux enchères électroniques inversées soient regroupées dans une partie séparée, soit dans le chapitre V soit comme chapitre V bis, au lieu d'être éparpillées parmi les différents articles révisés de la Loi.

有与会者提出,所有关于电子逆向拍卖的条文都可以放在一个单独的部分中处理,即可以作为第五章的一部分,也可以作为第五章之二,而不应分散在对《示范法》相关条款的修订中。

Pour mon pays, dont la population est répartie sur de nombreuses îles éparpillées sur une grande surface du Pacifique, l'accès fiable et à un prix abordable aux technologies de l'information et des communications (TIC) est crucial au progrès socioéconomique de son peuple.

我国人口分布在散于太平洋广泛区域的众多岛屿上,对我国而言,获得可靠而又负担得起的信息与通信技术对于其人民的社会经济发展至关重要。

Dans ces cas, il faut résister à la tentation d'éparpiller les ressources pour essayer d'élargir le champ d'application du programme, en particulier lorsque ce dernier est engagé dans des activités pilotes ou novatrices d'établissement de modèles.

这项工作应避免,为了扩大方案的覆盖范围而分散资源,尤其是在方案正在试点和示范时应避免分散资源。

Le pays hôte fournirait ainsi un abri central sûr pour le plutonium contenu dans le combustible neuf et le combustible usé, ce qui vaudrait mieux que de les éparpiller dans de nombreuses installations un peu partout dans la région.

东道国因此将为新燃料和乏燃料中的钚提供一种安全的集中掩体,这种方式比将它们分散在地区各处的许多设施中要好。

La disponibilité des médicaments n'est pas optimale non plus et les dispensaires sont trop éparpillés à cause de la dispersion de l'habitat.

药品的供应也很不理想,多科联合诊所太分散,原因是人口过于分散。

En outre, ils existent encore 31 institutions de la société civile éparpillées dans de diverses îles du pays, qui n'ayant pas un rôle exclusivement sur les questions des femmes, aussi promeuvent des actions dans ce contexte et plusieurs fois dans leurs politiques ils cherchent à donner la priorité aux femmes pour être un groupe vulnérable.

此外,还有31个民间团体分布在佛得角共和国各个岛屿上,这些民间团体不仅仅只是在妇女问题上发挥作用,而且还积极促进在此方面采取的行动,它们多次在自己的政策中将妇女作为一个弱势群体,优先解决与妇女相关的问题。

Le principe de l'égalité se manifeste dans de diverses branches du droit, étant aussi prévu dans beaucoup de lois éparpillées; il apparaît également dans tous les niveaux du système juridique cap-verdien.

平等的原则表现在法律的各个方面,而且在许多具体法律中有规定;平等的原则还表现在佛得角司法系统的所有级别。

Les propriétaires de petites forêts possèdent aujourd'hui une grande partie du domaine forestier national, même s'ils restent nombreux et éparpillés.

小型私人森林业主现在拥有本国森林的一大部分,但这些私人森林或家庭森林为数众多,分散在各地。

Également, les efforts se poursuivent pour surmonter les obstacles qui se dressent contre l'unification des services de sécurité de l'Autorité palestinienne, particulièrement éparpillés, sous un cadre unique fonctionnant sous l'autorité du Premier Ministre.

此外,还在继续作出努力,克服障碍,将巴勒斯坦权力机构各异的治安部门统一在总理权力的一个框架下。

法法词典

s'éparpiller verbe pronominal réfléchi

  • 1. se disperser de toutes parts

    s'éparpiller dans la salle de cours

s'éparpiller verbe pronominal de sens passif

  • 1. être dissipé par manque d'organisation

    vous vous éparpillez, concentrez-vous!

éparpiller verbe transitif

  • 1. disperser (quelque chose ou quelqu'un) de toutes parts

    éparpiller ses vêtements dans la chambre

  • 2. dissiper (quelque chose) à tort et à travers, par manque d'organisation

    éparpiller ses idées

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的