Ce qui le détermina à entreprendre l'étude du russe, ce fut le désir de lire les documents réglés par les commissions d'enquêtes officielles, documents dont le gouvernement du tsar empêchait la divulgation.
使他决定着手学习俄语的(原因)是他想要阅读官方调查委员会控制的文件,而沙皇政府阻止传潘这些文件。而沙皇政府阻止传潘这些文件。
[北外法语 Le français 第四册]
Ce même contrat est conclu pour une durée déterminée et ne peut faire l'objet d'une reconduction tacite. »
同一合同的签订时间是固定的而且不受续期的影响。
[Conso Mag]
Mais son assistante est vraiment déterminée, elle veut partir.
但她的助手真的下定决心,要离开。
[innerFrench]
Si la fréquentation touristique augmente après les Jeux par exemple, déterminer l'influence exacte des JO sur cette hausse est économiquement compliqué, car d'autres facteurs peuvent jouer.
例如,如果奥运会结束后游客人数增长,确定奥运会对这次增长的确切影响是复杂的,因为其他因素可以发挥作用。
[2019年度最热精选]
Ils permettent de déterminer à tout moment et avec une grande précision la position exacte d'un véhicule (avion, bateau, voiture) grâce au GPS.
有了定位卫星,我们随时可以通过全球定位系统准确地知道交通工具(飞机、船只、汽车)的精确位置。
[法语词汇速速成]
Les grandes orientations financières et économiques sont déterminées par les ministres de l’Economie et des Finances, conseillés par des équipes d’économistes.
主要的财政和经济发展方向由国家经济部长和财政部长在听取经济学家团队建议的基础上决定。
[法语词汇速速成]
A côté du travail à temps complet, parfois avec horaires à la carte, se sont développées d’autres formules qui constituent aussi des solutions de dépannage en période de chômage : travail à mi-temps, à temps partiel ou par intérim, contrat à durée déterminée (CDD), job-sharing.
全职工作有时实行弹性工作时间制度。除了全职工作以外,还有其他工作形式,作为失业时摆脱困境的方法:半日工作,兼职工作,临时工作,短期合同,轮班工作等。
[法语词汇速速成]
C'est pour cette raison que les signes extérieurs, seuls, ne déterminent pas votre type de personnalité.
这个原因外向的迹象,单独,不会决定你们的天性。
[MBTI解析法语版]
La collecte des informations et le traitement des informations forment un tandem qui détermine notre type de la personnalité.
信息的采集和处理构成了串联它决定我们的性格。
[MBTI解析法语版]
Avec ces 4 lettres, vous pouvez déterminer les fonctions cognitives de votre type MBTI. Mais pour les extravertis et les introvertis, les lectures ne seront pas les mêmes.
这4个字母,你们能够决定你们的MBTI感知功能。但是外向和内向,还是不一样的。
[MBTI解析法语版]
Les pipettes en verre sont utilisées pour prélever une petite dose déterminée de liquide .
玻璃吸管用于抽取一定量的液体。
Une enquête a été diligentée par les services de sécurité compétents pour déterminer les causes et les circonstances exactes de ce tragique accident.
安全部门也被敦促就事故原因和事故发生具体情况展开调查。
Déçues, mais déterminées à trouver la robe droite, elles ont fait retourner leur dépôt et sont allées à la maison.
愿望落空,于是她们决定去寻找另一件更合适的礼服,她们带着自己的存款回了家。
Déterminez la parité ou l'imparité d'une suite de nombres .
你们来判断一串数字的奇偶。
Avant de commencer vos recherches en vue de devenir propriétaire d’une maison, il est important de déterminer votre capacité de payer.
在您开始找寻房源前,先明确自己的购房预算是重要的。
Faire appliquer, animer et suivre la mise en place de la politique commerciale déterminée par la filiale.
落实、推动及跟踪由品牌部制订的销售政策。
Scotia est déterminée à long terme e-THINK (Écosse), série de télévision en circuit fermé le développement de produits, de fabrication et de vente.
斯科电子长期致力于THINK(斯科)系列CCTV产品的研发、制造与销售。
Elle paraît déterminée à remporter un succès.
她看上去坚决要取得成功。
Le produit de la perception est comptabilisé suivant les modalités déterminées par le Ministre des Finances.
所收税款按财政部长确定的方式入帐。
Ne laisse personne te dire ce qu'il faut que tu fasses.Tu es assez grand(e) pour déterminer ce qui te convient ou non.
不要让别人告诉你该做什么,你有权力决定适合你的东西!
I est les produits de la société à l'extérieur du pays et à l'étranger afin de déterminer une base solide!.
是对我公司的产品冲出国门,走向国外确定了坚实的基础!。
Les parents n'ont pas encore pu être entendus par les enquêteurs qui devront déterminer combien d'heures l'enfant a passé dans la voiture.
该父母至今无法接受调查人员的调查,因此暂时无法确知孩子究竟在车里呆了多少时间。
Je profitais de l'occasion pour questionner le directeur de l'établissement, et lui demander sur quel critère on se base pour déterminer si un patient doit être interné ou non.
我借此机会问院长,人们是基于怎样的标准判定一个病人应不应该被关进精神病院的。
Et déterminée à ouvrir de nouveaux domaines de l'e-commerce dans l'avenir!
并立志在电子商务领域开创新未来!
Selon les besoins des clients afin de déterminer la marque, la variété, la quantité.
客户可根据需求确定品牌,品种、数量。
L'équité ne se détourne pas purement et simplement de ce qui est juste, mais de la justice déterminée par la loi.
公道从不会无条件地屈服于是非对错,只会在法律所界定的公正面前俯首。
Quatre, rationnel de déterminer la population de Shanghai et l'ampleur de la construction des terres.
四、合理确定上海城市人口和建设用地规模。
De violents affrontement éclateront entre hindous, musulmans et sikhs aux endroits où la frontière est encore à déterminer.
在印度教,穆斯林和锡克教徒之间的冲突和边界冲突仍有待解决。
S’il vous faut utiliser le réseau de radio, d’abord déterminez qui fournit le service du réseau de radio.
如果你要使用无线上网,首先要判断是谁提供无线服务。
Utilisez une feuille de travail pour déterminer comment vous passez votre temps.
使用工作表确定你利用时间的方式。