Elles se cavalaient surtout pour ces rendez-vous du hasard, au milieu des bousculades de la chaussée.
她们在人群拥挤的街上东碰西撞,无非是以这种与男人的偶然奇遇而取悦自己。
[小酒店 L'Assommoir]
Une foule, sortie on ne sait d’où et formée en un clin d’œil, comme cela est fréquent à Paris, se pressait des deux côtés de la chaussée et regardait.
一大群人,不知道是从什么地方来的,一下子便聚集拢来,挤在大路两旁看,这在巴黎原是常有的事。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
De son côté, mon grand-père a été le premier Vietnamien à faire l’École Polytechnique à Paris en 1930, et ensuite il a fait l'école des Ponts et Chaussées.
而在她身旁,我的祖父,他是第一个在 1930 年就读于巴黎高等理工学院( l'Ecole Polytechnique)的越南人,之后,他就读国立桥路学校(Ecole des Ponts et Chaussées)。
[TEDx法语演讲精选]
M. le Maire : Oui, les engins viennent de finir de déblayer la chaussée et on a pris contact avec les habitants de ces maisons.
是的,我们已经清理了街道,而且和那些住户取得了联系。
[Compréhension orale 3]
Concrètement, les voies de chemin de fer, les allées de cimetière ou encore les chaussées larges pourraient être plantées.
具体来说,像是铁路轨道、墓地小路甚至宽阔的道路也都可以种植植物。
[精彩视频短片合集]
On prévient la reine. Elle est sur place aux premières heures du jour, chaussée de bottes, un foulard Hermès noué sous le menton.
人们通知了女王。凌晨时她就在现场,穿着靴子,系着一条爱马仕围巾。
[精彩视频短片合集]
De temps en temps un chat traversait la chaussée, enjambant les ruisseaux d’une manière délicate.
不时有一只猫穿过马路,以一种微妙的方式跨过溪流。
[莫泊桑短篇小说精选集]
L'autre déchirait des petits bouts de papier au-dessus de la rue et les bêtes, attirées par cette pluie de papillons blancs, avançaient au milieu de la chaussée, tendant une patte hésitante vers les derniers morceaux de papier.
老人撕一些白纸碎片扔在路上,小猫们被雨点似的白蝴蝶吸引,便往街道中央走去,同时迟迟疑疑地朝飘下的最后几片白纸伸出爪子。
[鼠疫 La Peste]
A quelque kilomètres de là se trouve l’ancienne chaussée romaine sur laquelle tous les marchands du coin passaient pour aller aux Pays-Bas ou en France.
几公里外是古老的罗马路,当地所有的商人在前往荷兰或法国的路上都会经过这条道路。
[神话传说]
Des morceaux de tôle épars jonchaient la chaussée sur des dizaines de mètres, et là où vous étiez morts, ne restaient plus qu’un cratère béant, une carcasse disloquée, témoins de l'absurdité des hommes et de leur cruauté.
破碎的铁皮散落在地上有好几十米远,就在你们被炸死的地方,只剩下一个大窟窿和四分五裂的车壳,见证着人类的荒诞和残忍。
[那些我们没谈过的事]
Tout à coup la limousine accélère, Guillaume qui se trouve trop près de la chaussée tombe.
突然,那辆车加速离开了,Guillaume离机动车道很近,所以摔倒了。
La société dispose de 60.000 mètres carrés de biens immobiliers, 20.000 mètres carrés de chaussée commercial.
公司有6万平方米房地产,有2万平方米的商用铺面。
Qingcheng, un site sacré du taoïsme, la route de montagne parsemée de maisons effondrées sur 25 km aboutit à un cul-de-sac, là où la chaussée s’est dérobée.
在青城,一个旅游胜地,穿过房屋的山路有25公里坍塌,导致道路变成死胡同,那里道路无法使用。
Large et haut perché, il couvre deux bandes de circulation.Mais il ne les occupe pas vraiment vu qu'il forme une sorte de pont au-dessus de la chaussée.
这种提升高度的大型公交横跨两条车道,但它并不会真正占用车道,而是像高架桥一样行驶在道路上。
Créé en 2006, exploite deux principaux chaussée de bijoux en cristal, bijoux en argent de transformation et de vente.
2006年成立,经营两个铺面主营水晶饰品,银饰品的加工,销售。
Lors de l’accident, elle traversait la chaussée.
事故发生时,她正横穿马路。
Des débris de verre jonchent la chaussée maculée de sang.
路上满是血污和玻璃碎片。
Des pas résonnaient sur la chaussée.
马路上响着脚步声。
Il n'y a qu'un seul de la chaussée à la mise en place d'un réseau citernes à cargaison et trois véhicules.
从只有一个铺面发展到拥有一个专用货库和三辆货车。
Dans la ville de Nanning a deux chaussées. 15 employés.
公司在南宁市中心拥有二个铺面。
Lors de l'accident, il traversait la chaussée.
事故发生时,他正横穿马路。
Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他踉踉跄跄地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
La foule débordait sur la chaussée.
人群涌到了马路当中。
Encore quelques façades de maisons avec, comme toujours, l’échoppe au rez de chaussée et les appartements à l’étage. A droite, c’est une entrée de temple, comme il y en a beaucoup.
从我们住的房间可以看到苏丹故宫,现改成博物馆. 太棒了,整个建筑物都是椽木结构,没有用到一颗钉子.
La Société est situé dans la ville de Lanzhou City luxe lots dans le marché automobile professionnels ont beaucoup de bon fonctionnement chaussée.
本公司位于兰州市市中心豪华地段,在专业汽配市场拥有好地段的经营铺面。
La famille de franchisés de gros anti-vol, anti-vol de la chaussée, à moteur anti-vol, vol de voiture, voiture radar, en circuit fermé sonde, anti-vol de batterie à distance, et ainsi de suite.
本批发部专营家庭防盗、铺面防盗、摩托防盗、汽车防盗、退车雷达、闭路探头、防盗遥控电池等等。
Afin de fournir une haute qualité de bureau de tapis et de services de la chaussée, a remporté largement salués de tous les milieux de vie de l'utilisateur.
公司已向北京多家著名宾馆.饭店.大厦.公寓.高档写字楼提供了地毯及铺装服务,赢得了各界用户的广泛好评。
Il monte avec difficulté sur le trottoir enneigé.Il zigzague sur la chaussée et traverse la rue en manquant de se faire écraser au milieu d’un concert de klaxon.
他困难地爬到积雪的人行道上,踉踉跄跄地走着,在一片汽车喇叭声中危险地穿过马路。
Il s'adresse aux groupes des enfants des rues les plus vulnérables, c'est-à-dire à ceux qui sont sans abri ni famille, les enfants nés de mère prostituée et ceux qui habitent sur la chaussée.
该方案针对的是最弱势的街头儿童,如无家可归和无亲无故的儿童、性工作者和露宿街头者的子女。
En effet, celui-ci aura tendance soit à se porter au centre de la chaussée et, le cas échéant, à franchir, une à une, les voies pour se conformer aux dispositions de l'article 16 de la Convention, soit à se maintenir sur la piste cyclable ou sur le bord droit (ou gauche) de la chaussée et traverser l'intersection en deux étapes.
他们一般首先运动至道路中线,然后在必要时根据公约第十六条的规定逐一越过各个车道,或一直沿自行车道或道路右边(或左边)向前行驶然后分两步越过交叉路口。