Et bien pour le savoir, il faut aller à Gif-sur-Yvette dans les soldes, c'est ça.
好吧,要找出答案,我们必须去伊维特河畔吉夫,仅此而已。
[Depuis quand]
Les soldes, c'est pas tous les jours !
折扣不是每天都有!
[Alter Ego 1 (A1)]
Jean, demain tu fais les soldes avec moi !
Jean,明天我再和你算账!
[Un gars une fille视频版精选]
Journaliste : Francine, vous êtes vendeuse, responsable du rayon chaussures pour femmes aux Galeries Royales, comment s'est passé ce premier jour de soldes?
弗朗席勒,你是售货员,负责在《皇室大厅》销售女士皮鞋,你上班的第一天如何?
[Compréhension orale 3]
Journaliste : Donc, les soldes aux Galeries Royales, ça marche bien?
因此,在《皇室大厅》的售卖还好是吗?
[Compréhension orale 3]
Si elles ont repéré des articles qui les intéressent, avant les soldes, elles se jettent dessus de peur qu'une autre les prenne à leur place.
如果她们看上了心仪的鞋子,因为怕被别人买走,在甩卖之前她们就会多付点钱购买。
[Compréhension orale 3]
Les soldes ont lieu deux fois dans l'année, en hiver et en été.
打折季一年有两次,冬季和夏季。
[un jour une question 每日一问]
Mais pourquoi plus de trois français sur quatre se précipitent-ils dans les magasins ou sur Internet au moment des soldes?
但是为什么四分之三的法国人都在打折季时涌向商店,或疯狂的网购呢?
[un jour une question 每日一问]
Car ces soldes permettent d'acheter à prix réduits des vêtements, des chaussures, des meubles et même de l'électroménager, toutes sortes de produits.
因为在打折季时可以买到减价的衣服、鞋子、家具和电器,任何产品都可以。
[un jour une question 每日一问]
Mais si soldes durent six semaines maximum, un produit acheté à prix réduits, un autre moment de l'année n'est pas soldé.
但是如果打折季最长持续6周,现在减价能买到的产品,在另一个打折季时就不会再打折了。
[un jour une question 每日一问]
Vive le mois de décembre, vive les soldes et vive Noël!
十二月万岁!打折季万岁!圣诞节万岁!
Reste que «les soldes d'été ne sont jamais aussi bons que les soldes d'hiver», note Pascale Hébel, directrice du département consommation au Crédoc.
总之,生活条件调研中心消费部的部长Pascale Hébel说“夏季的打折季的规模不如冬季的”。
Les soldes sont les seuls moments où les commerçants peuvent vendre à perte, afin d'écouler leurs invendus et faire de la place à la nouvelle collection.
大拍卖是商家可以亏损销售的唯一时期,以便卖掉没有售出的商品,并为新货腾出地方。
Mais on s'en fout puisque plus personne n'utilise le passé antérieur. De plus, les soldes ont commencé, il vaut mieux tout acheter en même temps.
反正这个问题没有意思,用passé antérieur 的人已经都死了。再加上大减价刚开始了,你们最好又买鞋子又买手套。
Une partie des commerçants a demandé, sans succès, que le coup d'envoi des soldes soit avancé d'une semaine, craignant de ne pas faire le plein si près des vacances scolaires.
一部分商家曾提出要求要将打折季提前一周以免撞上学校的假期,但是遭到拒绝。
La fin des soldes d'été sur les produits manufacturés, le renchérissement des produits alimentaires et la hausse des prix de l'énergie sont les trois facteurs qui expliquent ce retournement.
最后,夏季产品结束销售,粮食涨价,能源费用的提高这三个方面是造成这次突然转变的主要原因。
Cette différence d’évolution s'explique, selon l'Insee, parce qu’"en 2011 les soldes ont été plus tardifs et les rabais consentis plus importants, surtout en fin de période".
国家统计所说,这样的差异表明,2011年的冬季抛售比较滞后,且在尾声时,折扣力度更大”。
Combien a-t-il de soldes par an en France?
法国一年中总共有几次打折?
Les soldes, qui commenceront plus tard en Paca, en Corse et dans les Dom-Tom, sont le seul moment de l'année où les commerçants peuvent vendre à perte pour écouler leurs stocks.
普罗旺斯,科西嘉岛以及海外省海外领地的打折季开始的较晚。一年中只有这时商家会亏本交易以卖出库存。
Les soldes d'été ont commencé, ce mercredi matin officiellement à 8 heures, et vont durer cinq semaines.
夏季的大拍卖在本周三早上8时开始正式,并将持续五周。
Société à Beijing en vue de sociétés et d'entreprises utilisent le thé et le thé d'affaires soldes d'été.
本公司主要针对北京地区公司、企业商务用茶及暑茶销售。
Les acheteurs se bousculaient pour profiter des soldes .
顾客们争购削价商品。
Au moment des soldes, c'est la cohue dans les magasins.
商品减价时, 商店里拥挤不堪。
Ces comptes spéciaux ne sont pas assujettis aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du Règlement financier; les excédents budgétaires à porter au crédit des États Membres ne comprennent donc pas les soldes inutilisés de ces comptes spéciaux.
这些特别账户不受财务条例第4.2(b)条和第4.2(c)条管束;因此,应归还成员国的预算盈余不包括这些特别账户中的余额。
Prêts à moyen terme. Les travailleurs et pensionnés affiliés à l'ISSSTE peuvent obtenir des crédits au titre de l'acquisition de biens durables en vente dans les centres commerciaux et les magasins de l'Institut, jusqu'à concurrence de 4 702,90 pesos (environ 400 dollars), remboursables sur 60 mois au maximum, à un taux d'intérêt annuel de 9 % sur les soldes à régler.
国家工人社会保障和服务协会管辖下的工人和养恤金领取者可以获得贷款在该协会的购物中心和商店购买耐用消费品,最高贷款额度为4 702.90比索(约合400美元),最长期限是120周,利率是结欠数额的9>%。
Ils sont renouvelables après règlement de tous les soldes : : un autre type de prêt ne peut donc être accordé que si le précédent a été intégralement remboursé.
这些贷款如果没有未清余额则可以延期;因此前期贷款清偿之前不能发放新的此种贷款。
Au paragraphe 57, le Comité a recommandé que le FNUAP, en concertation avec d'autres organismes des Nations Unies : a) fasse une enquête sur les soldes non rapprochés afin de résoudre ce problème rapidement; et b) mette au point des procédures pour apurer en temps voulu à l'avenir les soldes interinstitutions.
在第57段,委员会建议人口基金,应同联合国系统其他组织一道,(a) 对未经核实的结余进行调查,以尽快解决这个问题;并(b) 制定程序使未来的机构间结余问题尽快得到解决。
Au paragraphe 42, le FNUAP a souscrit à la recommandation du Comité visant à : a) achever d'urgence les opérations de rapprochement concernant le matériel durable afin que les soldes d'ouverture saisis dans le système Atlas soient corrects; et b) mettre en place des dispositifs de contrôle pour faire en sorte que les différentes unités vérifient le matériel en leur possession sur une base régulière et procèdent ensuite à un rapprochement avec les listes complètes d'inventaire.
在第42段,人口基金同意委员会的下列建议:(a) 作为紧迫事项完成就非消耗性设备的核对,以确保列入Atlas系统的期初结余的正确性;以及(b) 实施管制以确保各单位能定期对其拥有的设备进行核查,并能与完整的存货清单保持一致。
Les efforts déployés par l'Office pour préciser le statut des soldes des fonds ont été bien accueillis.
与会者欢迎办事处为澄清基金余额现状而作出的努力。
Dans cet ordre d'idées, il a rappelé et réaffirmé la conclusion à laquelle il était parvenu précédemment au sujet du délai de versement des quotes-parts et la recommandation qu'il avait faite à l'Assemblée générale d'encourager les États Membres ayant des arriérés de contributions et des soldes créditeurs à autoriser le Secrétariat à déduire ces soldes créditeurs des montants qu'ils devaient à l'Organisation afin de réduire le montant de leurs arriérés.
就此,委员会还回顾并重申以前关于及时付款的最后期限的结论及一项有关建议,即大会应鼓励既有逾期未缴摊款又有贷项的会员国授权秘书处用其贷项抵减其未缴款,以减少未缴的摊款。