词序
更多
查询
词典释义:
laisser
时间: 2023-07-19 17:43:43
常用词TEF/TCF专四
[lese] ou [lεse]

让,留下,搁下

词典释义


v. t.
1. 留, 剩, 保留:
Laissez-nous place. 给我们留些地方。
Laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。
Laissons cela pour demain. 这个留到明天吧。
Laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。
laisser le champ libre [转]放任, 给予充分的行动自由:
Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能错误的思想自由泛滥。
C'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。


2. 留下; 遗留; 遗赠; 留放:
laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的上方掉落羽毛
laisser des plumes [转, 俗]遭受损失
laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆
l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产
laisser une bonne réputation 留下好名声
laisser son manteau au vestiaire 大衣留在衣帽间


3. 离开; 丢下; 抛弃:
Adieu, je vous laisse. 再见, 我离开你们了。
laisser en plan 丢下(某人); 搁下(某事)
laisser à qn 断绝与某人的关系
laisser qn seul 某人单独丢下
laisser qn pour mort 为某人已死而他丢下
laisser une coureur derrière soi 赛跑者抛在后面
laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人
laisser une routes de sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条
laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命
laisser là qch 中断某事


4. 付, 托付:
laisser une lettre au concierge 封信给门房
laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事
Je vous en laisse le soin. 这件事我就给你去处理了。


5. (某种价格)出
laisser du tissu moitié prix 价卖出布匹

6. 不管, 不过问:
Laissez donc cela. 别管这个。
laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管
[宾语省略]Laissez, je vous en prie, c'est moi qui paie 请你别管, 我来付。


7. , 任, 随, 由, 任凭:
(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:
laisser qn tranquille, laisser qn en paix 某人安静, 不打扰某人
laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[马随便地跑]
laisser la bride sur le cou à qn [俗]某人自由行动
ne pas laisser un champ en friche 不要田地荒芜
laisser les choses en l'état 事物保持原状
laisser qch de côté某事丢在


(2)[后跟 + inf. ]
Je les ai laissé(s) partir. 我已他们走了。
laisser tomber 放掉, 落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 手里东西掉下
laisser tomber qn [民]不再管某人, 抛弃某人
laisser tomber l'ancre 抛锚
laisser voir 看见; [转]暴露, 显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想
laisser courir 任某发展下去
laisser faire qn 某人去干他要干的事, 随某人去做
laisser faire 它去
laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条]
Bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为, 不畏人言。
laisser tout aller [转, 俗]百事不管
laisser faire à qn 某人去做


(3)[后跟à 及inf. ]:
laisser à juger (某)去判断
laisser à penser (某人)去想
[宾语省略] Cela laisse à penser 这发人深思。
ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么人讲(做)的
laisser à désirer 有待改进, 不完全令人满意:Ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。


8. ne pas laisser de (que) 不失为; 不停止, 不节制:
Cela ne laisse pas d'être embarrassant. 这并不能使人摆脱窘境。 这仍令人尴尬。
Cette chose, bien que contestée, ne laisse pas d'être vraie. 这件事尽管有争论, 但确是真实的。


se laisser v. pr.
任凭自己, 听任自己, 自己; 被, 任凭, 听任,
se laisser aller 听凭自己… , 禁不住…; 灰心丧气; 丧失毅力:
se laisser aller à la joie 尽情欢乐
Elle se laisse aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。
se laisser vivre 放纵自己
se laisser faire 任人摆布
se laisser mener par le bout du nez 人牵着鼻子走
Ce film se laisser voir. 这部影片不值得看。
Nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒.
--(如后跟的inf. 是v. i. , 则 se系其直接宾语, 其过去分词在须与主语性数):
Cette enfant s'est laissée tomber. 这个女孩摔倒了。



常见用法
laisse faire! 随他便吧!
laisse tomber! 算了吧!
ils m'ont laissé dans l'erreur 他们听任我犯错
ça l'a laissé indifférent 这他无动于衷
ne te laisse pas décourager! 别自己泄气!
tu ne devrais pas te laisser aller 你不应该放任自己
elle s'est laissée persuader d'y aller 她禁不住劝说去了那里

近义、反义、派生词
助记:
laiss松开+er动词后缀

词根:
lâch, laiss 放松,松开

用法:
  • laisser qch 剩下某物;遗留某物
  • laisser qch à qn 某物留给某人
  • laisser qn + inf. 某人做某事,允许某人做某事
  • laisser qn + adj. 某人……,任某人……
  • se laisser + inf. 放任自己做某事

近义词:
abandonner,  abjurer,  céder,  donner,  déposer,  immoler,  mettre,  solder,  lâcher,  offrir,  oublier,  quitter,  remettre,  renoncer,  réserver,  transmettre,  vendre,  accorder,  permettre,  concéder

laisser à: confier,  

反义词:
continuer,  lever,  s'acharner,  s'adonner,  apprêter,  apprêté,  appuyer,  appuyé,  arrêter,  arrêté,  avoir,  changer,  changé,  conduire,  conduit,  conserver,  consommer,  contraindre,  contraint,  contrainte
联想词
rester 剩下,留下,停留; faire 做出,创造,制造; garder 保存,储藏; tenter 试图,尝试; passer 经过; reposer 再放下; prendre 拿,取,抓; penser 想,思索,思考; donner 给予; tomber 跌倒; retirer 抽出,拔出;
当代法汉科技词典

laisser (se) vp vt留下

laisser (se) (arriver, porter) 偏出航向

laisser (se) acheter 受贿

laisser (se) aller en bande 放出缆绳

laisser (se) en souffrance 停付

laisser (se) l'aiguille 留针

laisser (se) le paiement en souffrance 未决款项停付

laisser (se) passer 放行

laisser (se) porter 压向下风

laisser (se) une marge 留余度(尺寸)

ne pas laisser à plat 切勿平放

短语搭配

là où je l'ai laissé我离开他的地方

les videurs ne l'ont pas laissé entrer保安没让他进去

laisser faire, laisser passer自由放任

Je reprends mon exposé au point où je l'ai laissé.我从自己原来中断的地方再叙述下去。

l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres祖先留给我们的文化遗产

Après de belles promesses, il nous a laissé choir.他许下漂亮的诺言之后,就把我们遗忘了。

laisser sa vie, laisser ses os丢了性命

laisser voir让看见;〈转义〉暴露, 显示

laisser pressentir让人看出

laisser porter(帆船)航向稍离风向

原声例句

Laissez une marge à côté pour la correction.

在边上留出改错的地方!

[北外法语 Le français (修订本)第一册]

Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.

突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。他走近鲁滨逊。

[北外法语 Le français 第四册]

Je suis désolée, son poste est occupé. Vous patientez? Vous voulez laisser un message?

我很抱歉,他的电话占线。您要等吗?您想留言吗?

[法语交际口语渐进初级]

Jour après jour, J'ai rien laissé tomber.

日复一日,我什么也不任之由之。

[《埃及艳后》音乐剧]

Laissez tomber, je ne suis pas amoureuse !

忘掉他吧,我没有陷入爱情!

[法语迪士尼]

Aucune Française, aucun Français, ne sera laissé sans ressources.

没有一个法国同胞会陷入无收入的境地。

[法国总统马克龙演讲]

Vous pouvez me laisser vos coordonnées si je dois vous contacter?

您能给我留下您的联系方式以便到时我能联系上您?

[循序渐进法语听说初级]

Les enfants sont certainement plus indépendants qu'avant et quittent le domicile familial plus tôt, quelquefois pour vagabonder. Les parents semblent se résigner plus facilement à laisser à leurs enfants le choix de leur existence et les rapports s'en trouvent souvent améliorés.

当然,孩子比以往更加独立,他们更早地离开家,有时候是在外漂泊。父母似乎更容易地顺从孩子们的自我选择,父母和孩子的关系得到了改善。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.

他扬起脸,任凭雨水在他的面颊上流淌。

[法语综合教程4]

Vous n'avez pas peur de disparaître sans laisser de trace comme les autres princes?

难道你不怕像别的王子一样,消失得无影无踪吗?

[《王子与公主》电影节选]

例句库

Les espaces verts laissent une place importante aux végétaux .

绿化带给蔬菜种植留了很大的地方。

Laissez-moi votre livre.

请把您的书留给我。

Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.

重启一段的时候要空格。

Il a laissé des traces de pas pour qu'on puisse le trouver.

留下一串脚印以便我们能找到他。

Laissez-moi votre numéro de téléphone.

我你的电话号码。

On vous a laissé un message.

有人给您了个口信。

Laissez-moi un message si je ne suis pas là.

要是我不在,我留言。

Laissez-nous de la place.

给我们让点地方。

J'avais laissé un double de mes clés chez le gardien.

我在看门人那里了一串备份钥匙。

Bien faire et laisser dire.

尽力而为,不畏人言。

C'est un livre de cuisine que ma mère m'a laissé.

这是本我妈妈留给我的菜谱。

De ces deux sacs, prenez celui-ci, laissez celui-là.

在这两个包选一个,不是那个就是这个。

Laisse ton manteau dans l'entrée.

你把大衣放在门厅里。

Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.

决不能错误的思想自由泛滥。

Au lieu de les laisser libres, on a souvent fait à leur place, ou trop protégés.

人们总是代替他们做事情而不是让他们自由发挥或者是过度保护。

Nous nous sommes engagés à laissez-moi vous donner un produit de service satisfaisant!

我们承诺我的产品给你满意的服务!

Laisse-moi te raccompagner en voiture.

我开车送送你吧。

Du Japon De nouveaux éléments "argent argile" sera en mesure de laisser leurs bijoux en argent Yong Shounie out!

来自日本的新奇元素"纯银黏土"就可以自己的纯银饰品用手捏出来!

Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?

怎么才能居住如此分散的游牧人都能接受教育?

Ce que je voudrais,c'est que les visiteurs expriment ce qu'ils ressentent et qu'ils laissent parler leur imagination.

我想要的是,参观者们表达出他们感受到的,畅所欲言他们的想象。

法法词典

laisser verbe transitif

  • 1. céder ou accorder gracieusement (quelque chose à quelqu'un) Synonyme: donner

    laisser un pourboire

  • 2. confier momentanément (quelqu'un ou quelque chose à quelqu'un)

    laisser le chien à la voisine

  • 3. quitter momentanément (quelqu'un ou quelque chose)

    je vous laisse

  • 4. abandonner définitivement (quelque chose ou quelqu'un)

    laisser sa famille

  • 5. perdre (quelque chose, notamment dans le domaine corporel) [Remarque d'usage: familier selon le contexte]

    elle va y laisser sa santé

  • 6. ne pas s'occuper (de quelque chose ou de quelqu'un) [Remarque d'usage: dans des formules impératives]

    laisse, ce n'est pas grave

  • 7. mettre (quelqu'un dans un état)

    cette histoire me laisse perplexe

  • 8. marquer son passage ou sa présence par (quelque chose)

    laisser des traces

  • 9. oublier (quelque chose)

    laisser son parapluie au restaurant

  • 10. garder (quelque chose dans un état)

    laisser la porte ouverte

  • 11. maintenir (quelqu'un dans un état)

    laisser un animal en liberté

  • 12. céder contre de l'argent (quelque chose à quelqu'un)

    je vous laisse le tout pour pas cher

  • 13. transmettre à sa mort (quelque chose à quelqu'un) Synonyme: léguer

    laisser sa fortune à ses enfants

  • 14. ne pas consommer (un aliment)

    elle a laissé la moitié du plat

  • 15. déposer (quelqu'un) en voiture (familier)

    je vous laisse où?

laisser verbe semi-auxiliaire

  • 1. permettre (à quelqu'un de faire quelque chose)

    il l'a laissé partir

  • 2. confier (à quelqu'un de faire quelque chose)

    je vous laisse fermer

laisser à désirer locution verbale

  • 1. être incomplet ou médiocre (euphémisme)

    son travail laisse à désirer

laisser à penser locution verbale

  • 1. fournir matière à réflexion (soutenu)

    voilà qui laisse à penser

laisser faire locution verbale

  • 1. ne pas s'occuper ou se préoccuper (de quelqu'un) (familier) [Remarque d'usage: souvent dans des formules impératives]

    laisse-le faire, il y arrivera bien tout seul

  • 2. permettre (à quelque chose ou à quelqu'un d'agir)

    laisser faire le temps

laisser passer locution verbale

  • 1. accepter sans sévir (un comportement blâmable) Synonyme: tolérer

    tu laisses passer toutes ses insolences

  • 2. ne pas voir (ce qu'on devrait corriger)

    il laisse passer trop d'erreurs

c'est à prendre ou à laisser locution verbale

  • 1. il faut accepter ou renoncer

    on ne lui donne pas le choix, c'est à prendre ou à laisser

il y a à prendre et à laisser locution verbale

  • 1. on trouve du bon et du mauvais

    il y a à prendre et à laisser dans ses romans

ne pas laisser de locution verbale

  • 1. ne pas manquer ou ne pas cesser de (faire quelque chose) (soutenu)

    une telle désinvolture ne laisse pas d'étonner

se laisser verbe pronominal réfléchi

  • 1. accepter (de subir quelque chose de la part de quelqu'un ou quelque chose) [Remarque d'usage: le participe "laissé" reste invariable]

    elle s'est laissé courtiser

  • 2. accepter de (faire quelque chose) [Remarque d'usage: le participe "laissé" s'accordele complément est à l'infinitif]

    elle s'est laissée mourir de chagrin

se laisser verbe pronominal de sens passif

  • 1. être plutôt agréable à (faire) (soutenu) [Remarque d'usage: le complément est à l'infinitif]

    ça se laisse manger

se laisser aller locution verbale

  • 1. faire preuve de négligence ou d'indiscipline (familier) Synonyme: se relâcher

    depuis quelque temps il se laisse aller

  • 2. ne pas trouver la force morale de résister (à quelque chose) [Remarque d'usage: le complément est souvent introduit par: "à"] Synonyme: s'abandonner Synonyme: succomber

    se laisser aller au désespoir

  • 3. s'autoriser un repos total (familier) [Remarque d'usage: le participe "laissé" s'accorde]

    le plaisir de se laisser aller sur la plage

se laisser dire locution verbale

  • 1. entendre dire (une chose à laquelle on a du mal à croire) [Remarque d'usage: suivi d'une complétive introduite par "que"; le participe "laissé" reste invariable]

    elle s'est laissé dire qu'il allait quitter la capitale

se laisser faire locution verbale

  • 1. subir passivement l'autorité d'autrui (familier) [Remarque d'usage: le participe "laissé" reste invariable]

    il n'est pas du genre à se laisser faire

  • 2. ne pas avoir de crainte ou de scrupule

    laissez-vous faire, ça ne vous fera pas mal

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化