Il y a une citation d'Albert Einstein qui illustre bien ça, qui dit La folie, c'est se comporter de la même façon et s'attendre à un résultat différent.
爱因斯坦的名言很好地阐释了这一点,他说:疯狂就是同样做事,却期待不同的结果。
[innerFrench]
Dès que tu as une photo, tu as une petite citation en dessous.
一旦你拍了照片,你就在下面写一小段文字。
[2019年度最热精选]
Même au cours d'une conversation, il s'interrompait souvent pour montrer dans le livre même la citation quil venait de faire ou le chiffre qu'il venait d'indiquer.
甚至在与他人谈话时,他常常中断谈话,打开书指给别人看他刚才所作的引文或引用的数字。
[北外法语 Le français 第四册]
En général, je publie une citation par jour sur mon compte Instagram et une photo de France chaque jour.
通常,我每天会在Instagram上发一句名言和法国的图片。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Et en fait, ce qui est incroyable dans ce livre-là, c'est que c'est des citations classées par thème.
而事实上,这本书的不可思议之处在于,它是是按主题分类的引文。
[Le sac des filles]
Cette citation, elle veut tout simplement dire que si vous pensez être capable de faire quelque chose, vous avez raison.
这句话的意思就是,如果你认为你可以做某事,你是对的。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Je vais t'épargner la citation de nouveau, mais en tout cas, ça correspond bien à ma philosophie.
我不再说那句名言了,但是它很符合我的哲学。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Il y a d'ailleurs cette citation très célèbre de Wittgenstein, philosophe autrichien – j'en ai parlé plusieurs fois dans le cadre de Français Authentique – qui a dit : « Les frontières de ma langue sont les frontières de mon monde .»
此外,奥地利哲学家有句话很有名:我在Français Authentique中说过好几次,这句话是:语言的边界是我个人世界的边界。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Écoutez ces minidialogues et associez chaque citation à un minidialogue.
听这些小对话,并将每个引用和一个小对话联系起来。
[Latitudes 1]
Tu peux te faire des post-it avec des citations françaises, des post-it aves des règles de grammaire ou de conjugaison françaises que tu as du mal à assimiler.
你可以在便利贴上写法语名言,语法规则或者记不住的法语动词变位。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Veuillez me fournir la référence de cette citation.
请您给我提供一下这段引文的出处。
C'est une citation à comparaître qui vient de la cour.
这是一张来自法院的传票。
Le texte abonde en citations.
文章中有大量引文。
Peux-tu référencer des citations de ce mémoire?
你能给你的论文加注引文的出处吗?
Ils correspondent à la citation exacte des textes que l'on nous a demandé de citer de manière très exacte.
因此,我们认为,我们是根据我们征求了意见的所有代表团所表达的意愿行事的。
Les procès civils commencent normalement par une assignation ou une citation à comparaître.
通常民事诉讼是通过传票、申诉或者申请提出的。
Si l'on replace la citation dans son contexte, il est évident que dans celle qu'il tire de l'affaire en question, le Rapporteur omet deux éléments particulièrement pertinents au regard du désengagement israélien de Gaza : le fait que les forces occupantes n'avaient pas évacué les territoires, et le fait que le contrôle exercé par les forces locales n'était que temporaire.
从上下文中可以看出,报告员从案例中截取的引文显然省略了两个与以色列撤离加沙最相关的要素:占领部队尚未撤离被占领土以及当地武装力量对领土的控制只是暂时的。
Dans certains cas, les agents de l'Office se sont fait confisquer leur carte d'identité de l'UNRWA et ont parfois reçu des citations à comparaître pour un interrogatoire.
有时工程处工作人员工作证被没收,偶尔还收到传票,要他们前去接受问话。
Si nous tenons à mettre cette formule entre guillemets, nous suggérons qu'elle apparaisse comme citation afin de montrer que cette formule est ce dont nous avons convenu.
我们建议,如果我们要引述那个内容,应作为一个引语来表述它,以表明,其措辞是我们所商定的。
La demande qui avait été faite par le Royaume-Uni et sur laquelle je me suis exprimé avec la République fédérale d'Allemagne et la Suisse tout à l'heure - à savoir, qu'il n'y ait pas de traitement sélectif de mise entre citation d'une partie de ce qui a été un paquet par rapport au reste du texte qui, pour nous, pose un problème de compréhension de l'équilibre du paquet - reste d'actualité.
我先前曾谈到联合王国代表提出的要求,德国和瑞士代表也谈到了的这一要求,那就是:在引用一揽子内容的一部分用语时,我们不能将它与案文中的其他内容区别对待,我们认为,那样会对这一揽子内容的平衡性带来理解上的困难。
Comme je l'ai dit, ma dernière proposition reposait sur la proposition de l'Égypte : elle consistait à utiliser la formulation de l'Égypte pour le paragraphe 10, avec la citation.
我上次意见是根据埃及的建议提出的,即采用埃及方面针对第10段提出的办法,加引号。
Je m'inquiète de ce que, dans la version révisée, il y a à présent des guillemets; nous avons en citation ce que nous avons convenu.
我担心的是,在修正案中,我们现在有引号;我们引证了商定的内容。
M. McBride (Royaume-Uni) (parle en anglais) : S'agissant de la proposition égyptienne, comme vous l'appelez, Monsieur le Président, je ne saurais accepter que l'on fasse des citations sans faire référence à ce qui existait avant cette séance-ci.
麦克布赖德先生(联合王国)(以英语发言):主席先生,关于你所说的埃及提案,我不能接受只字不提这次会议之前存在的任何协议的引文。
Si nous avons une citation, nous devrions, comme le représentant du Royaume-Uni l'a suggéré, citer mot à mot, à la lettre, ce qui a fait l'objet d'un accord.
正如联合王国代表所说,如果我们使用引号,那么,我们就应该逐字逐句地引用协议的案文。
Je propose que nous réexaminions la proposition arménienne, afin d'éviter toute erreur dans la citation.
我提议,我们重新研读亚美尼亚提案,避免错误地引用任何人的话。
J'ai également pris note de la proposition de l'Égypte que son représentant a présentée en citation.
我还注意到包括在他提出的引语中的埃及建议。
Autrement dit, la citation égyptienne se lirait comme suit : « Mesures destinées à améliorer l'efficacité des travaux de la Commission du désarmement seront examinées en séances plénières à sa session de fond de 2006 ».
换句话说,埃及所引述的措辞将如下:“将在其2006实质性会议上在全体会议中审议加强委员会工作有效性的措施”。
L'interprétation du Président est correcte pour ce qui est de la citation en question.
主席在有关引语的问题上的理解是正确的。
Je pense que l'idée de refléter le résultat final - à savoir, inclure, dans le rapport, l'entière citation du paquet agréé ad referendum le 20 juillet -traduirait en fait beaucoup mieux l'ensemble de l'accord, dans son ensemble, auquel nous sommes parvenus, au lieu de chercher maintenant à se rappeler quel accord a été passé quel jour.
我认为,反映最后结果的想法——即在报告中包括7月20日商定的有待进一步批准的整套用语的全文——将实际上更好地反映我们已经达成的整个谅解,而不是在现在试图确定我们达成了哪些具体一致意见以及在哪天达成了那些一致意见。
Les chercheurs, les institutions d'étude et les musées ne publient pas d'informations obtenues auprès de peuples autochtones ou résultant de recherches menées sur la flore, la faune, des microbes ou des matériaux découverts avec l'aide des peuples autochtones, sans avoir obtenu le consentement libre, préalable et éclairé des intéressés pour cette citation ou publication.
在引用或公布问题上非经自由、事先和知情的同意,研究人员、学术机构和博物馆不得公布从土著人民那里获取的信息,也不得公布对在土著人民协助下发现的动植物、微生物或材料进行的研究结果。