En s'accouplant avec d'autres moustiques, leur descendance devient elle aussi résistante et donc ne le transmet plus.
通过与其他蚊子交配,它们的后代也会变得有抵抗力,因此不再传播疾病。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Il n'y a que le mâle dominant qui puisse s'accoupler avec la femelle
只有占有统治地位的雄狼才能和母狼交配。
[动物世界]
Les mâles se rassemblent dans des clairières gardées secrètes, pour séduire les femelles avec lesquelles ils vont s’accoupler.
雄鸟聚集在有人看守的空地上,为了引诱与它们交配的雌鸟。
[聆听自然]
Les femelles choisiront le plus vaillant pour s’accoupler avec lui et assurer leur descendance.
雌鸟会选择最勇敢的人与它交配并保护它们的后代。
[聆听自然]
C'est pour ça qu'on prend du plaisir quand on se reproduit en tant qu'espèce, il y a cette notion de plaisir quand on s'accouple.
这就是为什么我们在作为一个物种繁殖时会感到快乐,当我们交配时会有这种快乐的概念。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Nout s’accouple avec Geb, en s’allongeant au dessus de lui, et de leur union naissent les étoiles.
Nout躺在他身上与Geb交配,从他们的结合中诞生了星星。
[神话传说]
Le renard s'accouple au printemps. Les parents demeurent ensemble pour élever les petits.
狐狸在春天交配。父母在一起养育幼小的孩子。
[Vraiment Top]
Il peut aussi grimper dans les arbres ou traverser un cours d'eau à la nage. Les lynx s'accouplent au printemps.
它还可以爬树或游过溪流。猞猁在春天交配。
[Vraiment Top]
Elle dépend davantage du nombre de femelles susceptibles de s'accoupler avec eux.
而更多地取决于可能与之交配的雌性数量。
[Chose à Savoir santé]
Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.
他们是乱七八糟拴成一对一对的,也许只是按字母的先后次序加以排列,胡乱装上了车子。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Le groupe motopropulseur comprend un moteur à essence V6 3,5 litres à injection directe accouplé à un moteur électrique hautes performances à aimants permanents.
引擎组采用3.5升6缸电控直喷发动机,拥有良好的性能。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”的行为?可以肯定的是,墨鱼是在蔚为壮观的炫耀求偶行为之后开始交配。
41.3.2.2 Lorsque la masse stationnaire est constituée de deux véhicules ferroviaires ou plus accouplés, chaque véhicule doit être pourvu de dispositifs amortisseurs.
2.2 当大物体是两个或更多连接在一起的铁路车辆时,每个铁路车辆必须配备减震装置。
D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.
另外一些可信的证词则描述其他令人发指的酷刑,例如将受害者头部浸入装满水的酒桶里,直到其死亡为止;让她们在其尊重的大批社会人士面前裸体走过;往她们的嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她们吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。
C'est dire aussi que le maintien de la paix et de la sécurité internationales, dont la responsabilité principale incombe au Conseil de sécurité, ne peut s'accomplir valablement s'il n'est accouplé à un processus tendant à réduire la fragilité relative des nations par rapport aux phénomènes pourvoyeurs d'insécurité.
此外,除非辅之以一个过程,以减少国家在解决带来不安全的现象方面的无能为力,否则维持国际和平和安全这一安全理事会的主要职责无法真正实现。
Elle étudie également la possibilité d'utiliser un réacteur SMART accouplé à quatre unités de distillation à effet multiple associées à un thermocompresseur qui produiraient au total 40 000 mètres cubes par jour.
另一种想法是将SMART反应堆与四个多效蒸馏法装置偶联起来,每一装置都有一个热能-蒸气压缩机(多效蒸馏法-热能蒸气压缩),每天总共生产4万立方米的水。