词序
更多
查询
词典释义:
patiente
时间: 2023-10-14 09:36:25
patiente

adj. f 【哲】被动的

当代法汉科技词典
adj. f 【哲】被动的
短语搭配

accumuler de patientes observations集中进行耐心的观测

Voilà longtemps que je patiente.我已等待很久了。

patiente persuasion耐心说服

une patiente observation长期耐心的观察

une malade patiente一个能忍痛的病人

La patiente est sortie? Va la chercher.那个女病号出去了? 去把她找回来。

Le chic ne saurait remplacer l'observation patiente.〈贬〉天生的灵巧无法取代长期的耐心观察。

Une patiente enquête policière a retrouvé tous les chaînons par lesquels ont été écoulés les objets volés.经警方仔细耐心的调查重新找到了被盗物品的所有销赃环节。

原声例句

Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l'ordre même du monde.

它待在那里,又耐心,又专心,跟世间的秩序一样信心十足。

[鼠疫 La Peste]

Cela les amène à être également patientes avec les autres.

这导致他们对他人也有耐心

[心理健康知识科普]

Bon vous savez tout. Revenons à notre ami qui patiente depuis un bon bout de temps.

好了,你都知晓了。让我们回到等待已久的朋友身边。

[德法文化大不同]

Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...

没有一个外科团队敢冒险对一个面部毁容的病人实施局部移植手术。

[法语专四听写训练]

Quand je dessine, j'ai un peu cet état second de méditation, dans la façon dont c'est très précis et très lent et je suis obligée d'être patiente et de me concentrer.

当我画画时,我像进入了冥想的入迷状态,以非常精确和缓慢的方式作画,我必须要有耐心和很专注。

[Une Fille, Un Style]

Ah, si vous l’avez en ligne, c’est parfait. Oui, je patiente.

啊,如果他在线上,这很好。好,我等着。

[Reflets 走遍法国 第一册(下)]

Oui, elle a été très gentille avec moi et patiente

是的,她对我很好,而且很有耐心

[Natoo]

Tu n'as pas été très patiente avec lui pendant qu’il cuisinait.

你对他太有耐心了在他做饭的时候。

[Alter Ego 4 (B2)]

Même si je suis patiente, il y a des limites!

就算我有耐心,也得有个底线吧!

[Expression orale 3]

On a pu identifier, par exemple, que dans le cas du cancer du sein, il y avait des odeurs particulières qui étaient développées par les patientes.

例如,我们能够确定,一旦患有乳腺癌那么,将会有特殊的气味,这是由病人发现的。

[聆听自然]

例句库

La fille patiente devant la porte.

这女孩在门口

Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.

他人说话的时候我耐心等待,他人打电话的时候我不制造动静。

Dans l’avion, l’hôtesse est toujours patiente.

飞机上的空姐都非常有耐心

Un jour, vous en trouverez un ! En attendant tournez la page, soyez patiente et ouvrez l'œil.

总有一天,你会找到你真正的Mr.Right!勇敢的翻开新的一页,睁大眼睛耐心的等待吧!

Selon d'autres sources, les ambulances transportant à l'hôpital des femmes enceintes étaient souvent retenues entre une heure et deux heures et demie aux points de contrôle, où les patientes devaient être transférées dans une autre ambulance quand la première n'était pas autorisée à aller plus loin.

其他消息来源报道,在必须将病人从一方救护车转移至另一方救护车时,把怀孕妇女送至医院的救护车会耽误1至2个半小时,因为检查站不让救护车通过。

Le manque de doigté dont peuvent faire preuve les soignants à l'égard des patientes reste un problème dans les collectivités rurales et continue de compromettre la prestation effective de soins aux femmes, et plus généralement aggrave, pour elles, le risque d'être en mauvaise santé.

在农村社区妇女保健服务提供者对农村受惠者缺乏关怀仍然是一个问题,这会增加有效提供妇女保健服务的成本,更会导致妇女健康不良。

La mémoire suit, un peu en retrait, la vérité et elle est plus patiente encore que ceux qui détiennent les clefs de la mémoire pour qui la vérité n'est pas toujours la préoccupation première.

记忆跟随真相,但总是落后几步,记忆总是比那些被缅怀的人更有耐心,对这些人来说,真相不总是最关注的问题。

Le transport de patientes de villages éloignés à un hôpital et la pénurie de sang dans les hôpitaux constituent aussi des causes importantes de décès.

将产妇从偏远村庄送往医院,或医院未能及时获得血液也是导致产妇死亡的重要原因。

Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.

要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。

Monsieur le Président, la Norvège voudrait vous remercier ainsi que les Coprésidents des consultations, les Représentants permanents du Danemark et de la République-Unie de Tanzanie, de l'excellent travail que vous avez accompli en nous permettant de parvenir à un résultat concernant la Commission de consolidation de la paix et de la manière patiente, ouverte, transparente et inclusive dont vous avez mené les consultations.

主席先生,挪威要感谢你和非正式磋商共同主席、丹麦常驻代表和坦桑尼亚联合共和国常驻代表,你们为使我们完成有关建设和平委员会的工作做出了出色工作,并以耐心、开放、透明和包容性方式主持磋商。

Il semble que le BNUAO s'emploie avec une patiente détermination à faire admettre par les divers acteurs présents dans la région que le chômage des jeunes compte parmi les facteurs qui aggravent les risques de conflit; il favorise ainsi l'harmonisation progressive de l'action menée dans la sous-région par les gouvernements, les instances qui représentent la société civile et la communauté internationale, y compris les équipes de pays des Nations Unies.

西非办似乎一直耐心和不懈地争取将青年失业问题作为加剧冲突的一个因素纳入该区域不同的角色的议程中,从而鼓励各国政府、民间社会以及包括联合国国家工作队在内的国际社会所作的努力慢慢协调统一。

Par ailleurs, les patientes répugnent à demander de l'aide par peur ou par manque d'information.

然而,也存在筛选不完整、消极抵制、提供者持消极态度以及客户由于恐惧或缺乏信息而不愿寻求转诊服务等现象。

Nous espérons que Belgrade et Pristina reprendront le dialogue et régleront leur différend grâce à de patientes négociations.

我们希望,贝尔格莱德与普里什蒂纳双方能够尽快恢复对话进程,并且通过耐心的谈判解决分歧。

Les partis pris semblent être dus à la conviction des employeurs que les femmes sont plus dignes de confiance, honnêtes, méticuleuses et patientes.

性别偏向似乎以雇主的一种观念为根据:妇女一般(比较)可靠、诚实、细致、有耐心。

La réconciliation est une oeuvre de longue haleine et la communauté internationale doit être patiente et persistante dans ses efforts.

和解是长期持久的过程,国际社会必须有耐心和坚持不懈。

L'objectif de l'actuel projet de résolution est de réduire spectaculairement l'incidence de ce type de fistules, notamment dans les pays en développement, et d'aider les patientes à retrouver une vie normale et productive.

当前决议草案的目标是大量减少产科瘘管病的发生率,特别是在发展中国家的发生率,以及帮助病人恢复能够从事生产的正常生活。

Pour progresser réellement sur cette question, toutes les parties doivent adopter un nouveau mode de raisonnement et de nouvelles façon d'agir, mettre à profit les interactions positives actuelles et parvenir au consensus le plus large possible au moyen de consultations patientes.

要取得实际进展,需要各方拿出新思维、新举措,在现有良性互动基础上,通过协商以求最广泛共识。

De tous les cas signalés les patientes appartenaient au groupe d'âge 45-54 ans.

在诊断出的所有病例中,患者大多是在45岁到54岁这一年龄组的妇女。

Mme Przygucka (Pologne) dit que le droit qu'à un médecin de refuser de pratiquer des avortements en vertu de la clause d'objection de conscience ne doit pas priver une patiente de son droit à un avortement.

Przygucka女士(波兰)说,医生出于良知拒绝实施堕胎的权利不能剥夺病人的堕胎权。

En ce qui concerne les maladies cardiovascu1aires, les patientes à risques sont dépistées pendant 1a grossesse, grâce à des examens périodiques pendant qu'elles utilisent des contraceptifs hormonaux, et dans le cadre du traitement hormonal de substitution pendant la ménopause; elles sont aussi suivies en collaboration avec les dispensaires de consultations ambulatoires.

患有心血管疾病的妇女需接受严密监护,在使用荷尔蒙避孕药物和进行更年期荷尔蒙替代治疗时要接受定期检查,同时还要接受内部门诊的跟踪检查。

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的