Il avait d'abord pensé à l'emmener dans un hôtel et à appeler les «moeurs» pour causer un scandale et la faire mettre en carte.
最初,他想把她带到一家旅馆去,叫来“风化警察”,造成一桩丑闻,让她在警察局备个案。
[局外人 L'Étranger]
En 2012, il y a eu un scandale quand on a appris qu'il avait demandé à obtenir la nationalité belge pour payer moins d'impôts en Belgique.
2012年,当人们得知他为了少交税而申请比利时国籍时,曾有过一段丑闻。
[innerFrench]
Par exemple, je vous ai pas parlé du scandale autour de sa fondation, la fondation Louis Vuitton, ni de sa rivalité avec un autre milliardaire français, François Pinault.
比如,我没有跟你们说有关创立的绯闻,创立路易威登,也没说他和另一个法国亿万富翁弗朗克斯·皮诺特之间的竞争。
[innerFrench]
D'ailleurs, récemment, il y a eu un scandale parce que pour le 31 décembre, des jeunes ont organisé une rave party avec 2500 personnes dans un petit village de Bretagne, près de la ville de Rennes
此外,最近还有一个丑闻,因为在 12 月 31 日,年轻人在雷恩市附近布列塔尼的一个小村庄组织了一场 2500 人的狂欢派对。
[innerFrench]
La reine n'y est pour rien, mais le scandale l'éclabousse.
女王与此无关,但丑闻波及了她。
[L'Art en Question]
Cette silhouette fait scandale parce qu’elle demande beaucoup de tissu.
这种衣服的轮廓引起了公愤,因为它要花费很多布料。
[时尚密码]
Je ne savais pas que ça existait cette plateforme où tu peux balancer des trucs comme ça et en faire ce que tu veux, monter, couper au montage et en faire un scandale.
我之前不知道有这样一个平台,你可以在上面发布这样的东西,做任何你想做的事情,编辑,裁剪,让它变成一件丑闻。
[美丽那点事儿]
D’ailleurs, vous savez peut-être que la même année, Dominique Strauss-Khan a été impliqué dans un autre scandale beaucoup plus grave qui a mis fin à sa carrière politique.
此外,你们也许知道,同一年,Dominique Strauss-Khan还被牵涉进另一件更加严重的丑闻中,那件丑闻结束了他的政治生涯。
[innerFrench]
D’ailleurs, récemment, il y a eu un scandale parce que pour le 31 décembre, des jeunes ont organisé une rave party avec 2500 personnes dans un petit village de Bretagne, près de la ville de Rennes
此外,最近还有一件丑闻,因为12月31日时,年轻人在雷恩附近的一个布列塔尼小村庄里组织了一场2500人参与的狂欢派对。
[innerFrench]
Si les rédacteurs des magazines à scandale font courir des bruits, certains d'entre eux n'hésitent pas, une fois qu'ils ont une réputation bien solide dans la société, à défendre le droit au respect de la vie privée.
如果丑闻杂志的编辑传播这些传闻,一旦在社会中有了十分可靠的名声,其中的某些人会毫不犹豫地去捍卫尊重私人生活的权利。
[循序渐进法语听写提高级]
Oui et elle a fait scandale à l'époque.
是的,而且这件事在当时引起了轰动。
Certains se sont écriés que c'était un scandale.
有些人叫嚷说这是一件丑闻。
Un mythe fait de formules brillantes, d'amours affranchies et de scandales tapageurs, derrière lesquels se cache une femme, que l'on qualifie d'anticonformiste pour ne pas la dire libre.
她的一生是一部精彩的传奇,在无拘无束的爱情,纷纷扰扰的丑闻背后,藏着的是一个我们只能用"叛逆"来形容的女人。
Les autorités ont annoncé à ce jour l'arrestation de 18 personnes pour leur implication dans le scandale du lait en poudre frelaté.
当局已经宣布逮捕18人,以(调查)他们在受污染奶粉丑闻中的牵连。
En France, il se serait sans doute trouvé quelqu'un pour accomplir un geste que Jaurès n'aurait pas approuvé, mais que beaucoup considéraient comme la réparation d'un scandale judiciaire.
尽管若雷斯英魂不会同意,但许多人会赞同惩治他,因为此举可洗去司法当局判决不公留下的耻辱。
Parce que le scandale qui secoue le football italien rappelle étrangement celui qui secoua le calcio peu avant la victoire à Espagne 82.
震撼意大利足坛的丑闻奇怪的令人想起意大利队82年西班牙世界杯夺冠前震惊意大利的那次丑闻。
William se marie avec Kate. Bien avant eux, la princesse Margaret d’Angleterre, Son Altesse impériale Naruhito, le roi Hussein de Jordanie et Victoria de Suède ont fait dans l’union « à scandale ».
威廉王子即将迎娶凯特。而在他们之前,英国的玛格丽特公主,日本德仁皇太子,约旦国王侯赛因,瑞典女王储维多利亚等等,他们的婚礼也充满童话色彩,并且同样深陷舆论中心。
Le groupe de Murdoch auquel appartenait le "News of The World" a été d'abord impliqué dans ce scandale.
《世界新闻报》所属的默多克新闻集团在此次事件中首当其冲,难辞其咎。
Mais ça c'est un autre scandale moderne dont on aura l'occasion de reparler...
但这是另一个引起争论的话题,我们有机会再来谈这个。
Ces derniers mois, les scandales et les démissions se succèdent sans que pour autant le pays parvienne à trouver une solution.
近几个月来,丑闻与辞职虽接二连三地发生,但印度并未能找到解决问题的办法。
Il paye au prix fort le scandale des écoutes illégales.
此乃该报为其所爆非法窃听丑闻付出的高昂代价。
Ce scandale est en passe de devenir une affaire d'État.
◊ 这一丑闻正在演变成一起国家事件。
Ainsi je ne crains pas d'affirmer que mon visage est un scandale et que mes passions ne sont exprimées que par le JÉSUVE.
因此,我并不担心,承认我的脸丑恶,而我的激情仅由JÉSUVE所表现。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样性质的丑闻。
Elle a fait scandale et donné des bases au mouvement d’émancipation des femmes en France et dans le monde entier.
她曾骇世惊俗,为法国和全世界的妇女解放运动奠定了基础。
C'est un scandale.
真可耻。真气人。
Tous ces articles sur le scandale du téléphone sont faciles, un peu trop faciles.
所有涉及到电话暴光的文章都很一般,太一般了。
Cependant, les soufflages unceasingly avec le scandale de timulant, quelques beaucoup de véhicules confondent le début pour suspecter, lient maintenant la loi que nous aimons la loi de lien ?
然而,随着兴奋剂丑闻的不断爆出,有不少车迷开始怀疑,现在环法还是我们钟爱的环法吗?
Ce n’est en rien criminel mais cela a fait scandale.
这并非犯罪行为,但会造成丑闻。
Y a -t-il un scandale du téléphone?Est-ce que ?a va durer longtemps ?
电话有没有弊病?这种弊病还会存在多久?