词序
更多
查询
词典释义:
diluer
时间: 2023-09-25 14:15:53
[dilɥe]

v. t. 1. 稀释, 冲淡:2. [转]使减弱, 削弱3. 使熔化, 使溶解, 掺水搅和常见用法

词典释义

v. t.
1. 稀释, 冲淡:
diluer de l'alcool avec de l'eau 用水稀释酒精

2. [转]使减弱, 削弱
3. 使熔化, 使溶解, 掺水搅和


常见用法
diluer le sachet dans l'eau把药袋放在水中稀释

近义、反义、派生词
近义词:
dissoudre,  allonger,  baptiser,  couper,  étendre,  mouiller,  adoucir,  affaiblir,  atténuer,  noyer,  délayer,  détremper,  gâcher

se diluer: se noyer,  

反义词:
concentrer,  condenser,  concentré,  condensé,  dessécher,  desséché,  décanter,  déshydrater
联想词
dissoudre 溶解; mélanger 混合,搀和; dilution 溶化,溶解; disperser 使散开,使消散,使扩散; absorber 吸收,吸取; incorporer 掺合,混合; mêler 使混合; agiter ,摆,挥; répandre 洒,使溅出; réduire 减低; verser 倒,灌;
当代法汉科技词典

diluer vt稀释

短语搭配

acide chlorhydrique dilué稀盐酸

diluant à peinture稀释液

diluant du sperme精液稀释

diluant, e volatil挥发性稀释剂

solution (diluée, étendue, pauvre)稀溶液

diluer le sachet dans l'eau把药袋放在水中稀释

diluer de l'alcool avec de l'eau用水稀释酒精

Il a dilué son exposé sur plusieurs heures et il a ennuyé son auditoire.他啰里啰唆地把发言拉长到好几个小时,使听众厌烦。

原声例句

Ensuite je vais faire une dorure, c'est un jaune d'œuf dans lequel je vais rajouter une point d'eau, une cuillère à soupe à peu près d'eau, pour le diluer un petit peu et faire ma dorure.

然后我会给它们抹上一层蛋黄液,这是一个蛋黄,我会在其中加入一点水,一汤匙水,稍微稀释一下,做蛋黄液用。

[米其林主厨厨房]

Alors là, je commence à faire chauffer ma crème, le lait, une partie, la moitié, parce que je vais garder le reste du lait pour diluer ma fécule de maïs.

然后我开始加热我的奶油,加入牛奶,这个加入一半就行,因为我要保留剩下的一半牛奶来稀释我的玉米淀粉。

[米其林主厨厨房]

L'Allemagne ayant l'initiative des opérations, elle a eu tout le loisir de concentrer ses efforts en un point qu'elle estimait décisif et au moment opportun là où l'armée française a dilué son effort sur toute la largeur du front.

德国掌握了行动的主动权,它完全有机会将精力集中在它认为具有决定性的时刻。

[硬核历史冷知识]

Et ça lui sert aussi à diluer le sang pour que celui-ci puisse remonter facilement dans sa trompe sans coaguler.

这还可以帮助它稀释血液,使其可以很容易地流到它的口器中而不会凝结。

[« Le Monde » 生态环境科普]

Sachez également que toutes ces épices en poudre vous pouvez très bien les diluer dans l'eau juste avant de la verser, ça marche tout aussi bien.

你们还要知道,在加香料之前,你们可以用水稀释一下所有的粉状香料这招也很管用。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Donc agar agar il va falloir juste le diluer dans un liquide froid. Je vais utiliser du lait.

要将琼脂放入热水中融化。我要用点牛奶。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Une fois que ça sera bien dilué on va réintégrer ce petit liquide dans la petite crème et la refaire bouillir, c'est très important.

等它融化完后,我们要把它倒入奶油里,重新煮沸,这很重要。

[YouCook Cuisine 小哥厨房]

Les avant-gardes se sont diluées dans le conflit, le seul courant né durant 14-18, le dadaïsme.

先锋队在冲突中被淡化了,在14-18期间诞生的唯一的潮流,达达主义。

[历史小问题]

Parce que c'est dilué dans la masse.

因为它在总体中被稀释了。

[Food Story]

Mais le lendemain matin, au réveil, il sentait à la même place la même douleur dont, la veille pendant la journée, il avait comme dilué la sensation dans le torrent des impressions différentes.

然而到了第二天早上醒来时,他又在同一部位感到同样的痛苦,而这种感觉在头天白天仿佛已经在各种不同的印象的急流中冲淡了。

[追忆似水年华第一卷]

例句库

Evidemment, il arrive un moment où autant d’informations n’entrent plus dans notre petite tête. Ainsi, tout ce cumul se dilue dans tout le corps.

很明显, 有的时候,只是有的时候,我们娇贵的头脑并不能承受如此巨大的信息量,于是,它们就开始向全身扩散

Ces éléments vont se diluer dans l'océan, mais ils y subsisteront sur le long terme, en tout cas pour le plutonium, puisque l'iode, lui, a une dure de vie très courte.

这些放射性元素会在海洋中稀释,但同时也会在海洋中长期存在,对于放射性钚来说是这样,而放射性碘的寿期则非常短。

Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.

用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。为让空气逸出在饼上戳几个小孔,否则的活,有可能会膨胀和和干燥。

Cette année, la société dilué à fournir aux constructeurs de produire 1.000 tonnes, le prix le plus bas dans la région, la crédibilité, la coopération intéressées look!!

本公司常年提供稀释的厂家年产量1000吨,价格本地区最低,信誉好,望有意者合作!!

La fameuse norme très problématique. Dans le dossier on a 6-7.5 mais il y a une demande pour 4-6. Est-ce du diluant fourni localement ?

著名的标准很成问题。在文件中写的是6-7.5,但有一个4-6的需求。 稀释剂是本地供应吗?

L'emballage d'origine pour la solution concentrée, basée sur le degré de saleté, soit directement, soit dilué, un degré plus élevé de l'économie.

原包装为浓缩液,可以根据污垢的程度直接或稀释使用,有较高的经济性。

Comme je l'ai dit, le risque n'est pas tant pour les fonds marins, où le plutonium va se diluer, que pour la chaîne alimentaire.

皮埃尔- 勒-伊尔:正如我之前所说,对海底所造成的风险与对食物链所造成的风险不同,放射性钚在海水中将会稀释

Fondée en 2001, la production professionnelle et de l'exploitation de solvant chimique, du diluant (en nombre de jours que l'eau, l'eau de banane), une variété de machines industrielles.

成立于2001年,专业生产经营化工溶剂,稀释剂(天那水,香蕉水),各种工业机械.模具.产品的清洗剂。

Le décor terriblement nu, triste et vide de ses scènes où les corps se diluent donnent ce sentiment de perte d'identité personnelle des personnages.

那些躯体在极之灰暗空洞的背景衬托下渐渐淡化,让人感觉这些人物逐渐失去了个人的身份。

La principale production de plastiques techniques, 300 antioxydant, du diluant, la valeur de la production annuelle de plus de 3000 Yuan.

主要生产工程塑料、抗氧剂300、稀释剂,年产值3000多万元。

Selon Tepco et l'Agence de sûreté nucléaire nippone, cette radioactivité relâchée dans la mer se dilue avec les marées et le risque sur les algues et les animaux marins n'est pas important.

根据东京电力和日本核能安全事务所,被释放出的放射性物质在海水中会被潮汐所稀释,所以对于海藻以及其他海洋生物的威胁并不大。

Un vin est « charpenté » lorsqu’il est riche en arômes et tannique. En général, ce sont les vins les plus adaptés au vieillissement. On lui oppose l’adjectif « dilué ».

一瓶酒如果酒香丰富,含单宁酸高,那么我们可以赞美它‘健壮’。这种酒最经得起陈化。它的反义词是‘稀释的’(dilué)。

Nécessite une grande quantité de diluant et s'il vous plaît contactez-moi de vous remercier!

需要大量的稀释剂请和我联系谢谢!

Je regarde calmement que le temps dilue la tristesse jusqu'à ce qu'elle est toute claire.

我亦只能安静地看时光把忧伤冲淡直至澄明透亮。

Un serveur a l’idée de diluer le sirop avec de l’eau gazeuse: le Coca-Cola est né.

一名服务员想出了用汽水稀释糖浆的主意,可口可乐就此诞生。

Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau).

用刀切出花纹并涂一层蛋黄(用少量的水稀释)。

Fondée en 1988, les principaux produits du solvant de pétrole, le pétrole benzène, xylène, le méthanol, une variété de diluant.

成立于1988年,主要产品有溶剂油,石油苯,二甲苯,甲醇,各种稀释剂

Une telle clause n'aura pas pour effet de diluer les obligations des parties au TNP, ni d'accroître leurs droits, y compris en matière de possession ou de transfert d'armes nucléaires, et de leurs éléments ou vecteurs.

这条条款既不会减少《不扩散条约》缔约国的义务,也不会增加其法律权利,包括核武器及其组成部分的拥有和转交、以及运送方式。

À cet égard, j'ai souligné combien il importait de s'appuyer sur les cadres juridiques pour assurer le respect, la protection et la réalisation des droits de la femme et de s'opposer à toutes les tentatives visant à diluer les droits de la femme, en particulier les droits internationalement reconnus en matière de sexualité et de procréation.

在这方面,我一再指出了使用法律框架来保证妇女权利得到尊重、保护与落实的重要性,以及有必要反对减损妇女权利,尤其是反对减损国际公认的性的权利和生殖权利的所有企图。

Dans la ligne de ce qui a été déclaré à cette occasion et en vue de la prochaine conférence d'examen, ma délégation souhaite redire qu'elle est préoccupée par le fait que les engagements pris jusqu'à présent sont en train d'être dilués et que des instruments sont adoptés sur la base du plus petit dénominateur commun.

与当时所陈述的看法一样,而且也考虑到下一次审议会议,我国代表团愿重申其关切,即迄今达成的协议继续被削弱,而且有些文书是以最低共同标准通过的。

法法词典

diluer verbe transitif

  • 1. délayer (une substance dans un liquide)

    diluer du plâtre dans l'eau

  • 2. réduire, par ajout d'un liquide, la concentration de (une substance)

    diluer du whisky avec de l'eau pétillante

  • 3. dégrader ou disperser (quelque chose)

    dans cette affaire, tout est fait pour diluer les responsabilités

se diluer verbe pronominal de sens passif

  • 1. se dissoudre (dans un liquide)

    un médicament qui se dilue dans de l'eau

  • 2. perdre sa force ou sa netteté [Remarque d'usage: souvent péjoratif]

    la question de fond semble se diluer dans des débats stériles

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头