Dans ce cas, elle se place dans la position dite du " cul de singe" , ce qui encourage désespérément les autres à se moquer d'elle.
在这种情况下,他把自己置于所谓的“猴子屁股”的位置,这极大地促使别人嘲笑他。
[心理健康知识科普]
Avoir désespérément besoin de ton partenaire.
迫切需要你的伴侣。
[心理健康知识科普]
T'est-il déjà arrivé d'avoir trop besoin ou d'être désespérément avec ton partenaire ?
你是否曾经对你的伴侣需求过多或感到绝望?
[心理健康知识科普]
SIMON a la bouche ouverte, hagard, voulant désespérément croire à l'histoire qu'ADRIEN vient de raconter. Le GARÇON DESAGREABLE claque violemment l'addition sur la table, dans un étui en cuir.
西蒙吃惊的张大嘴巴,努力想要相信阿德里安说的故事。那个不耐烦的服务员突然砰地一声,把用皮夹夹住的账单扔到桌上。
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
Il se retourna, cherchant désespérément des lumières comme on quémande un secours.
他转过身,绝望地探寻着亮光,就像人们乞求得到救治一样。
[法语综合教程4]
Malgré toutes nos observations, l'Univers reste désespérément vide.
尽管我们做了如此多的观测,宇宙依然很空。
[法语动画小知识]
Quand la princesse Iseut entend ces mots, elle se met à pleurer désespérément.
公主伊索尔德听到这些话,绝望地哭了。
[Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德]
Quelqu’un demande désespérément du secours dans le langage des non-voyants !
有人拼命地用潜在语言求助!
[Jamais de jasmin]
Les Kami tentent désespérément de la faire sortir de sa cachette, mais seule Uzume, la déesse de la joie, réussit en réalisant une danse à la fois belle et drôle.
神明拼命想把她从藏身之地拖出来,但只有欢乐女神 Uzume,通过表演一段美丽而有趣的舞蹈,成功了。
[Quelle Histoire]
En plus d'être en harmonie, heureuses et en paix avec elles-mêmes, cela signifie qu'elles ne cherchent pas désespérément quelqu'un d'autre pour satisfaire leurs besoins fondamentaux ou pour les aider à comprendre qui elles sont.
除了与自己和谐相处、快乐、平和外,这意味着他们并不是在拼命寻找其他人来满足自己的基本需求或帮助他们了解自己是谁。
[心理健康知识科普]
Les photos publiées par la presse montrent des habitants s'accrochant désespérément aux échafaudages et la tour déjà carbonisée mais encore dévorée par les flammes.
从媒体曝光的照片中可以看到,居民们绝望地紧抓着脚手架,而建筑物已经被火烤得焦黑同时又在被浓烟吞蚀。
À l'heure actuelle, la construction du projet a commencé plein, mais le manque de fonds de construction, il existe encore des lacunes 50.000.000 yuan, est désespérément besoin de fonds.
项目建设目前已经全面开始,但建设资金不足,仍有5000万元的缺口,现急需寻求资金。
Un dernier effort tend son esprit , cela se gonle à éclater , c'est un muscle désespérément raidi qui fait mal...
这个念头充盈着他的大脑,就要爆炸了,就象一块绷紧的肌肉一样,令他痛苦。
I used to love you so hopelessly ...Ce fut tellement désespérée que je vous ai aimés. ...Je vous ai aimés si désespérément...
求翻译,把一句汉语翻译成法语:我曾今是那么绝望地爱过你。
Par ils cherchent l'amour désespérément.
所以他们不顾一切地寻找爱。
Dans un monde où de plus en plus de personnes telles que M. Vanunu sont désespérément nécessaires, surtout dans les États dotés d'armes nucléaires qui enfreignent les obligations qui sont en vertu de l'article VI les leurs, un message dissuasif clair de ce genre doit être contesté.
在一个迫切需要更多的瓦努努的世界里,特别是在违反第六条义务的核武器国家,这种明显具有威慑力量的讯息不应该不受到任何质疑。
La Grenade réclame désespérément une assistance internationale massive.
格林纳达仍然需要大规模国际援助。
L'Iraq n'a pas d'hésitation à dire ouvertement et franchement qu'il a désespérément besoin de compétences techniques, d'investissements et d'appui moral dans ses efforts de lutte contre le terrorisme.
伊拉克毫不犹豫、公开、坦率地承认,伊拉克反恐斗争强烈需要专家、投资和道义支持。
Il est scandaleux que nous devions continuer à vivre dans un monde qui consiste en une coalition permanente d'acteurs « inégaux » - fabuleusement riches d'un côté, désespérément pauvres de l'autre.
这个世界是“不平等者”——巨富和赤贫者——的永久结合,我们不得不继续生活在这样一个世界里,这使人良心不安。
Soyons ensemble à la hauteur de nos engagements et faisons de l'ONU une Organisation forte et flexible dont nous avons désespérément besoin.
因此,让我们共同履行承诺,使联合国成为我们迫切需要的强大和灵活的组织。
La fuite des compétences, qui veut que des pays développés emploient des professionnels de santé formés aux frais de pays en développement, où la présence de personnels de santé est si désespérément utile, accentue encore l'inégalité des pays face à la santé.
技术外流——发达国家聘用发展中国家出资培养且迫切需要的保健专业人员——加深了这种全球保健不平等的状况。
Ces familles s'efforcent désespérément de savoir ce qui est arrivé à leurs êtres chers et bien souvent ne sont pas en mesure de surmonter leur douleur et de refaire leur vie des années encore après les événements.
这些家庭急切地试图确定亲人的命运、他们甚至在事发多年后还经常无法摆脱痛苦,无法再次重建生活。
À l'heure actuelle, 60 % de la population de la ville ont désespérément besoin de logement.
目前,该城60%的人口急需住处。
Pour trouver à coup sûr l'énorme quantité d'ovules nécessaires, les femmes défavorisées qui ont désespérément besoin de gagner leur vie courent le risque d'être ciblées.
为了确保有大量的卵子供应,穷困潦倒为生计所迫的妇女最可能成为目标。
Mais cette résolution historique nous a donné le coup d'envoi dont nous avions si désespérément besoin.
然而这一里程碑式的决议带来了我们都极为需要的震撼。
Le souvenir de ces événements révoltants nous rappelle que, chaque fois que le Conseil de sécurité prend la responsabilité de protéger des civils, il doit établir un mandat qui ne laisse place à aucune ambiguïté et prévoir des ressources qui permettent d'accomplir la tâche prescrite, et que toutes les parties impliquées - depuis le Conseil lui-même jusqu'à notre personnel sur le terrain, en passant par l'ensemble des États Membres de l'Organisation et le Secrétariat, ici, à New York - doivent être pleinement conscientes des espoirs qu'elles ont suscités parmi ceux qui cherchent désespérément un secours face à de graves dangers.
在我们回顾这些可耻事件时,人们提醒我们,无论安全理事会在什么时候担负起保护平民的职责,安理会都必须制定明确的任务,提供充分的资源,妥善地开展这项工作,而且所有有关方面——从安理会本身起,到本组织更广泛的成员和在纽约的秘书处,直到我们在实地的人员,都必须充分理解到他们在那些面临严峻危险时急需得到保护的人民中产生的种种期望。
Nous ne pouvons plus nous donner des airs et nous quereller tandis qu'attendent les peuples du monde - en particulier les peuples du monde en développement, qui ont désespérément besoin de l'ONU.
我们再不能装腔作势,吵闹不休,因为世界人民,尤其是迫切需要联合国的发展中国家的人民正在等待。
Le terrorisme a tendance à se propager comme une bactérie dans un environnement propice et implique un mélange d'ignorance, de vision du monde désespérément faussée, de rancœur et de culture de la violence, de la criminalité et de la mort.
它在合适的环境中往往就象细菌一样蔓延,它带来的是一种无知、一种无可就药的扭曲的世界观,一种怨愤意识和一种暴力文化的结合体。
Force nous est de mentionner un autre cas qui aura valeur de précédent : la situation en Somalie, qui, bien qu'inscrite à l'ordre du jour du Conseil, ne bénéficie pas ces dernières années de l'appui politique dont elle a désespérément besoin et que seule l'ONU est à même de fournir.
我们必须提到这方面另一个试点案例:索马里;该国多年来尽管被放在安全理事会的议程上,但却未能获得它极其需要并且只有联合国能够提供的那种政治支持。
L'Afrique a désespérément besoin d'une « Révolution verte » comme tremplin pour son développement.
非洲亟需绿色革命,以此作为非洲发展的发射台。