词序
更多
查询
词典释义:
concorder
时间: 2023-09-18 23:41:05
TEF/TCF
[kɔ̃kɔrde]

v. i. 1. 一致, 相符, 协调:2. 符合:3. 趋向一个目标:常见用法

词典释义

v. i.
1. 一致, 相符, 协调:
Les renseignements concordent. 所有情报都是一致
faire concorder des chiffres 使数字相符


2. 符合:
prendre des mesures qui concordent avec les nécessités de l'heure 采取合乎时宜措施

3. 趋向一个目标:
Tous les efforts concordent. 一切努力为了一个目标。

常见用法
tous les résultats concordent所有结论都相符合
la date indiquée ne concorde pas avec ce qui était convenu书面日期与曾约定不符

近义、反义、派生词
助记:
con共,同+cord心+er动词后缀

词根:
cardi, cœur, cord, cour 心

派生:
  • concordance   n.f. 一致,相符,协调,符合

近义词:
cadrer,  coïncider,  s'accorder,  s'assortir,  s'harmoniser,  convenir,  correspondre,  répondre,  recouper,  converger,  accorder,  se correspondre,  se recouper,  coller,  harmoniser
反义词:
contraster,  différer,  se contredire,  s'opposer,  s'affronter,  s'éloigner,  exclure,  jurer,  s'exclure
联想词
correspondre 通信; concordance 一致,相符,协调,符合; refléter ,反射,反照; harmoniser 使调和,使一致; faire 造,制造; baser 使建立在一基础上; situer 确定位置; concilier 调解,调停,使和解; rapprocher 使更靠近,使更接近; confirmer 使更坚信,使更坚定; ressortir 来;
短语搭配

contact concordant整合接触

un récit peu concordant, e avec la réalité与实际情况很不相符的一段叙述

Les renseignements concordent.所有情报的内容都是一致的。

couches concordant, ees整合层

Tous les efforts concordent.一切努力都为了达到同一目标。

faire concorder deux phénomènes使两种现象同时发生

faire concorder des chiffres使数字相一致

tous les résultats concordent所有的结论都相符合

Leurs caractères ne concordent pas.他们的性格不和谐。

la place de la Concorde协和广场

原声例句

La place de la Concorde, quant à elle, servira de rampe majestueuse pour les futurs exploits des skateurs du monde entier.

与此同时,协和广场将装置一个壮观的U形池,为了以后世界各地前来比赛的滑板运动员服务。

[精彩视频短片合集]

A côté du musée du Louvre, il y a le jardin des Tuileries et la place de la Concorde.

卢浮宫博物馆旁边有杜乐丽公园和协和广场。

[别笑!我是法语学习书]

Les bus traversent Paris de la Place de la Concorde jusqu'à Saint-Germain-des-Prés, et tout le monde descend au Café de Flore, pour les tenues du soir.

巴士从协和广场穿过巴黎,一直到圣日耳曼德佩,每个人都在花神咖啡馆下车,参加晚会。

[时尚密码]

Ah oui, je voudrais voir l'obélisque de la place de la Concorde.

啊,对啊。我想去看协和广场的方尖碑。

[别笑!我是法语学习书]

Elle veut flâner le long des champs-Élysées et admirer la place Charles de Gaulle et la place de la Concorde.

她想沿着香榭丽舍大街散步,欣赏戴高乐广场和协和广场。

[北外法语 Le français 第二册]

Ils descendent l’avenue des Champs Élysées, la place de l’Étoile et vont jusqu’à la place de la Concorde, où ils saluent le Président et son gouvernement.

他们沿着星形广场的香榭丽舍大道走到协和广场,向总统及其政府官员致敬。

[中法节日介绍]

Ce jour-là, sur la place de la Concorde, la foule était nombreuse.

那天,在协和广场上,挤满了无数的人。

[Alter Ego 3 (B1)]

La place de la Concorde, c'est la plus grande place de Paris et elle est très célèbre pour l'aspect Révolution.

协和广场是巴黎最大的广场,它因法国大革命而闻名。

[Culture - Français Authentique]

Les premiers aménagements de cette avenue ont commencé au XVIIIe siècle aux alentours du Jardin des Tuileries (qui est au-delà de la Place de la Concorde).

这条街道的初步规划(围绕杜乐丽花园)开始于18世纪。

[Culture - Français Authentique]

Il s'agit d'un parc public qui est situé dans le premier arrondissement de Paris au bord de la Seine et qui est entre la Place de la Concorde et le musée du Louvre.

这是一个位于巴黎第一区塞纳河畔的国家公园,位于协和广场和卢浮宫之间。

[Culture - Français Authentique]

例句库

Comment va-t'on Place de la Concorde s'il vous plait?

请问您我们去协和广场怎么走呢?

L'amour peut faire du désir concordant au lieu de le faire confictuel. Deux personnes ayant l'amour peuvent être devant la réussite ou l'échec ensemble.

爱能使人的欲望变得协调,而非冲突。两个相爱的人可以成败与共。

Le ministre de l'intérieur français fit l'éloge du livre de Sifaoui ajoutant que sa description d'Al Qaida concordait avec celle des inspecteurs de police.

法国内政部官员对斯法维的这本书给予了较高评价,认为他对“基地”组织的描述与警方的调查情况相吻合

Les renseignements concordent.

所有情报的内容都是一致的。

Tous les efforts concordent.

一切努力都为了达到同一目标。

La broderie et la photographie sont deux arts différents, mais ils concordent dans le recours à la lumière et à la couleur.

刺绣与摄影是两门不同的艺术,然而在色、光的运用上两者却有相通之处。

L’architecte de la place de la Concorde, Hittorff, fait ériger au centre de la composition de la place l’obélisque de Louqsor.

协和广场的设计师伊尔托夫让人在广场中央树立起了卢克索神庙方尖碑。

Ces différents rapports étaient établis indépendamment les uns des autres. Le BSCI a vérifié si les renseignements contenus dans les trois types de rapports concordaient en ce qui concerne l'état d'avancement réel des travaux pour les périodes considérées et s'ils se complétaient.

监督厅进行审查的目的就是要查明,这三种不同的进度报告是否同意资料中提供的有关工程在同一阶段取得的实际进度,它们是否相互补充。

Pour assurer la cohérence des programmes, les organismes siégeant au Comité exécutif du GNUD ont prié les équipes de pays des Nations Unies d'étudier le calendrier de leurs cycles de programme et, le cas échéant, de le faire concorder avec les cycles nationaux.

为促进方案的一致性,发展集团执行委员会机构请联合国国家工作队审查方案周期的时间,并在必要时按国家周期进行调整。

C'est pourquoi le Gouvernement albanais, en collaboration avec la communauté internationale, a élaboré un document sur une position commune qui fait concorder le processus de développement avec les dispositions de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne et de la Stratégie nationale de développement économique et social, ainsi qu'avec les objectifs du Millénaire pour le développement.

因此,阿尔巴尼亚政府同国际社会合作,制定了一份统一立场文件,该文件协调发展进程,并且使其与同欧洲联盟达成的《稳定与结盟协定》的各项规定、《经济和社会发展国家战略》以及《千年发展目标》保持一致。

Les taux de mortalité infantile et juvénile baissent à un rythme concordant avec la réalisation des objectifs correspondants du Millénaire pour le développement.

随着相关的千年发展目标的实现,婴儿死亡率和儿童死亡率正在以与之相称的速度下降。

La Cour suprême a indiqué, outre qu'il subsistait d'importants sujets de désaccord entre pays quant à savoir si la législation antitrust devait s'appliquer à tel ou tel type de comportement commercial, même lorsque ces législations concordaient avec celles des États-Unis pour ce qui était d'un comportement comme la fixation de prix, il y avait des divergences très considérables quant aux mesures correctives appropriées.

最高法院说,在反托拉斯执法是否应当适用于各种类型的商业行为方面,各国之间不仅存在着重大分歧,而且,即使在其同意诸如价格确定等主要行为的情况下,在有关适当的补救办法方面意见也很不一致。

À vrai dire, les mandats de la Banque concernant la réduction de la pauvreté et la réalisation d'une croissance économique durable concordent parfaitement avec les objectifs du Millénaire pour le développement.

事实上,美洲开发银行减轻贫穷和确保经济可持续增长的任务与千年发展目标完全相符。

En outre, le GIEC avait réuni dans un CD-ROM le résumé à l'intention des décideurs, la version finale non révisée du rapport présentée aux gouvernements pour examen ainsi que la liste des questions à développer dans le résumé technique et le corps du rapport afin que l'un et l'autre concordent bien avec le résumé à l'intention des décideurs tel qu'il avait été approuvé.

此外,气专委还准备了光盘,其中收录了供决策者参考的摘要、发给各国政府审阅的未经编辑的最后报告,以及一份列有报告技术摘要和正文中需要落实的问题的清单,以确保与经核可的供决策者参考的摘要保持一致。

En outre, pour l'examen de la réclamation «F3» du Koweït dans le cadre de la tranche spéciale, le Comité s'est référé à des rapports antérieurs du Comité «F3», afin que son examen de la réclamation considérée et les recommandations qu'il ferait à son sujet concordent avec l'examen d'autres réclamations de la sous-catégorie soumises au Comité «F3».

此外,小组在审查特别批次中受理的科威特“F3”索赔时,查阅了“F3”小组以前的报告,以确保小组关于“F3”索赔的审查和建议与“F3”小组关于其他“F3”索赔的审查保持一致。

Chaque Partie démontre dans son rapport que ces valeurs concordent avec celles qui ont été communiquées par le passé à l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ou à d'autres organismes internationaux et, si elles diffèrent, explique pourquoi et comment ces valeurs ont été choisies.

每个缔约方应在它的报告中证明这些选定的数值与它以往向联合国粮食及农业组织和其他国际机构报告的材料一致,如有不同,应说明为什么,以及这些数值是如何选定的。

Les conclusions du Forum dans ce domaine concordent également avec celles des précédentes initiatives internationales auxquelles le Comité a participé.

论坛关于辐射对健康的影响的定论与委员会先前参与的国际倡议也是一致的。

De fait, tous les indices concordent pour prouver que les pays en développement ont déjà commencé d'assumer des responsabilités plus importantes dans leur propre développement, sur la base des réalités nationales et internationales.

确实,所有迹象都清楚地表明,发展中国家已经开始根据国家和国际现实为本国发展承担更大的责任。

4 Le Comité a pris note des rapports médicaux attestant que le requérant souffrent de troubles post traumatiques, ainsi que des certificats des médecins indiquant que les cicatrices qu'il porte sur le corps concordent avec les actes de torture que le requérant à décrits.

4 委员会注意到医检报告证明,申诉人患有事后创伤性心理强迫症,并且医生宣称,申诉人身上的伤疤与申诉人所述的酷刑行为相吻合。

En outre, des incertitudes demeurent quant à la situation matrimoniale du requérant, étant donné que les informations qu'il a fournies ne concordent pas.

此外,鉴于申诉人提供的资料存在着明显的矛盾,仍无法确定他的婚姻状况。

法法词典

concorder verbe intransitif

  • 1. présenter une similitude ou une correspondance Synonyme: correspondre

    les résultats de l'expérience concordent avec l'hypothèse de départ

  • 2. coïncider au point d'être semblable

    tous les témoignages concordent

  • 3. tendre vers un but commun Synonyme: converger

    tous les efforts concordent pour honorer le contrat

相关推荐

regarder 看,注视,瞧

argumenter v. i. 1. 提出论据, 辩论:2. 推论, 推断:v. t. 为. . . 提出理由, 为. . . 提出论据

esquif 轻舟

ballant ballant, ea.摇摆的, 摇晃的 — n.m.1. 摇摆, 摇晃 2. 【航】(缆索的)松垂部分

meunier n.磨坊主;面粉厂主

loucher v. i. 患斜视症, 斜视; 作斗眼:

mystifier vt. 哄骗, 愚弄; 欺骗, 蒙蔽

bustier n. m 1吊带的胸罩 2半身像雕刻家

disputé a. 有争议的

pointer 用记号标出,把……指向,考勤