词序
更多
查询
词典释义:
inverser
时间: 2023-08-15 14:40:32
[ɛ̃vεrse]

倒置,颠倒

词典释义

v. t.
1. 颠倒, 倒置:
inverser l'ordre des mots dans une proposition 倒置句中词序

2. [技[使(电流)倒向; 使(转动等)换向

常见用法
inverser la tendance逆转趋势

近义、反义、派生词
近义词:
intervertir,  permuter,  renverser,  invertir,  changer,  retourner,  transposer,  se renverser,  se retourner
联想词
renverser 翻转; inversion 颠倒,倒置; accentuer 变强,加重; équilibrer 平衡,使稳定; changer 换,调换,替换,更换; stabiliser 稳定; diminuer 缩小,缩减,减少,降低; redresser 重新竖直,使重新直立; forcer 强行弄开,用力破坏; tendance 倾向,趋势; accélérer 加速,加快;
短语搭配

réfrigération à débit d'air inversé逆流空气冷却

ET inversé“与非”

ampli(ficateur) inversé栅极接地放大器

polarité inversée反接

savon inversé糖皂(含转化)

logique inversée“非”真态逻辑

élévation inversée对镜图

population inversée粒子数反转

Inverser le tracé反转路径

inverser la tendance逆转趋势

原声例句

Chez Van Gogh les rapports s’inversent : c’est le repas glauque des paysans qui devient noble, … … tandis que la ville scintillante provoque l’abrutissement.

他发现农民在昏暗的灯光下就餐是如此高尚… … … … 而城市的流光溢彩带来的是人的异化。

[L'Art en Question]

À partir de là, j’ai vraiment inversé.

从那以后,我完全了。

[Une Fille, Un Style]

Il y a le verbe et le sujet qui sont inversés.

动词和主语发生了倒装

[innerFrench]

Opposé à la société multiraciale, au nom de l’identité française, J.Y Le Gallou affirme la nécessité d’inverser le flux migratoire incontrôlé et d’assurer le retour des immigrés dans leurs pays d’origine.

反对多种族社会的J.Y•勒加洛以法兰西一致的名义坚决主张有必要将没有控制的移民潮颠倒过来并确保外来移民返回其原籍国家。

[北外法语 Le français 第四册]

Oui ! Comme je vous l'ai dit, j'ai juste inversé les dossiers.

是的! 就像我给您说的那样,我只是弄错了文件。

[Les frères Podcast]

C'est un plan de réintroduction qui a permis d'inverser la tendance.

于是展开了一项扭转局势的“棕熊引入”计划。

[un jour une question 每日一问]

Pendant ces divertissements, les rôles sont inversés, les esclaves s'habillent en roi et les hommes en femmes.

节日期间,人们角色互换,奴隶们穿成国王一般,而男人则打扮成女人模样。

[un jour une question 每日一问]

Nous pourrions inverser cette tendance en éliminant complètement l'extension urbaine mangeuse de ressources.

通过完全消除挥霍性的资源城市扩张,我们可以扭转这一趋势。

[地球一分钟]

Il va inverser la responsabilité, on l'a déjà vu ; et puis il va faire aussi régner un climat de terreur, c'est-à-dire qu'il va faire craindre à la victime les conséquences que ça aurait si elle le dénonçait !

这件事将把责任扭转,我们也曾经看到过;然后他还会带来可怕气氛,也就是说,他会让受害者害怕谴责他可能造成的后果!

[精彩视频短片合集]

Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon.

你完全可以颠倒所有单词,你可以按照同样的方式使用这些不同的近义词。

[Expressions et Grammaire - Français Authentique]

例句库

La principale production à un rapide et de la supervision du chargement et du déchargement des marchandises en transit s'il ya eu inversée.

主要生产一种能够提示和监督装卸运输过程中货物是否有过颠倒的产品。

Les principales entreprises de produits: anti-vol de verrouillage, inversant radar, feux xénon, Baiguang Chao, et ainsi de suite.

主要经营的产品有:汽车防盗锁,倒车雷达,氙气灯,超白光等等。

Dans les cercles littéraires françaises avec des changements rapides et imprévus, les génies affreux et inversés de la société sont jamais absents.

风云变化的法国文坛,从来不缺少像热内这样可怕的,离经叛道的天才。

La chauvre-souris ne tourne vraiment pas rond, elle ne dit que des choses inversés.C'est du moins ce que pensent les autres animaux quand ils l'écoutent parler.

蝙蝠有毛病,当动物们和它聊天时发现这一远方来客是疯了,的问题看法和其他动物完全相反。

Dans le même temps, d'inverser le fonctionnement du radar, la voiture de contrôle à distance, telles que la pompe à carburant pour automobiles.

同时经营倒车雷达,汽车遥控器,电子燃油泵等汽车配件.

Comme elle allait de l'inconnu au connu, il lui faut s'inverser au sommet et revenir à l'inconnu.

如同它从未知走向已知,同样必须转向顶端,从而重回未知。

L'évolution est aujourd'hui complètement inversée.

现在这种演变变的全部颠倒

Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.

在画里,他的五官颠倒了位置。

"En contre toutes les tendances s'inversent, par exemple l’honnêteté devient malice, l'autorité devient despotisme."

“然而,一切皆趋向颠覆。正直变成恶念,权威成为专制。”

Pour être en mesure d'inverser la clientèle des services de conception de produits, les clients avec des modules de fonction et intuitive des solutions de conception 3D pour les produits industriels.

可代客户进行逆向产品设计服务,为客户提供可靠功能模组及直观3D工业产品设计解决方案。

Les engagements politiques relatifs aux changements climatiques et visant à inverser les pertes du couvert forestier dues à la dégradation des forêts se sont multipliés.

过去几年,关于气候变化和扭转毁林和森林退化造成森林覆盖面丧失趋势的目标的政治承诺大幅增加。

Le Sénat avait rejeté le Code, mais la chambre des députés du Parlement a inversé cette décision.

参议院拒绝了该法典,但议会下院又推翻了这一决定。

L'objectif général de la Convention est de prévenir la désertification et la dégradation des terres, de lutter contre ces phénomènes et d'inverser leur évolution, ainsi que d'atténuer les effets de la sécheresse, afin de favoriser la réduction de la pauvreté (moyens de subsistance) et la préservation de l'environnement (services liés aux écosystèmes).

《荒漠化公约》宣布的总体目标,是预防、控制和扭转荒漠化/土地退化并缓解干旱影响,以支持减贫(生计)和环境可持续性(生态系统服务)。

La République-Unie de Tanzanie a recommandé la prise de mesures concrètes pour inverser la tendance à l'abandon des études secondaires qui pouvait résulter de l'introduction de la contribution aux frais.

坦桑尼亚联合共和国建议采取具体行动扭转中学的辍学趋势,这种趋势可能是实行费用分担造成的。

La capacité budgétaire des gouvernements des pays en développement de fournir des services de protection sociale et des services sociaux en général et d'investir dans l'équipement indispensable pour le développement à long terme se trouverait réduite, inversant des années de progrès et causant des retards dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

发展中国家政府提供社会保障、举办社会服务和投资于长期发展所急需的基础设施的财政能力已经减少,逆转前进步伐,并进一步阻碍《千年发展目标》的实现。

Il était donc urgent de prendre des mesures pour inverser cette tendance.

因此,亟需采取措施,扭转这种趋势。

C'est pourquoi l'appel lancé par le Mouvement des pays non alignés en vue de la convocation de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement est une initiative louable qui mérite l'appui de tous les pays, étant donné notre détermination collective d'inverser le cours négatif des événements intervenus dans le domaine du désarmement international.

正是由于这一原因,我们认为,鉴于我们集体有决心逆转国际裁军领域糟糕的事态发展,不结盟运动呼吁召开第四届裁军特别会议是一项值得称道的倡议。

L'ONU demeure notre dernier espoir; c'est elle qui peut susciter la volonté politique et la détermination nécessaire pour inverser la tendance des changements climatiques.

联合国仍然是我们最终为扭转气候变化趋势提供政治意愿和必要承诺的最佳希望。

Lorsque le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs dont on pense qu'ils souhaitent participer à l'enchère électronique inversée est important, l'entité adjudicatrice peut, pour des motifs légitimes (notamment si ses moyens sont restreints), limiter le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs qui seront invités à participer à la phase suivante de l'enchère.

许多供应商或承包商预期表示有兴趣参加电子逆向拍卖的,采购实体可出于系统容量有限等正当理由而对被邀请接着参加下一阶段电子逆向拍卖的供应商或承包商的人数实施限制。

En ce qui concerne les deuxièmes crochets dans ce paragraphe, le Groupe de travail a décidé à sa dixième session qu'il reviendrait à une prochaine session sur la question de savoir si le renvoi à l'article 33-2 et 3 devrait être conservé ou s'il devrait être remplacé par un libellé qui refléterait plus clairement l'utilisation des enchères électroniques inversées.

关于该款第二组方括号内的措辞,工作组第十届会议决定将在今后的一届会议上重新审议究竟是在该款中载述提及第33(2)和(3)条的说法还是将其改为能够更为明确地反映使用电子逆向拍卖情况的措辞。

法法词典

s'inverser verbe pronominal de sens passif

  • 1. prendre une direction opposée

    une tendance qui ne semble pas devoir s'inverser pour les années à venir

inverser verbe transitif

  • 1. donner une direction opposée à la direction initiale (de quelque chose)

    inverser le courant de l'eau

  • 2. placer selon un ordre contraire à l'ordre primitif Synonyme: intervertir Synonyme: permuter

    le verlan revient à inverser les syllabes à l'intérieur des mots

  • 3. déranger l'ordre normal (des choses)

    inverser les rôles

相关推荐

Ac 元素锕 (actinium)

transporter 运输,运送

réfrigérer v. t. 1. 使, 使冻, 藏:2. [俗]使冻僵:3<转>淡接待, 淡对待

infect a. (m) 1发出恶臭, 散发恶臭:2<口>令人厌恶, 惹人讨厌3坏透, 极恶劣常见用法

boss n. m<英><口>工头, 领, ; 上; 头儿

opalin opalin, e a. 白色的,光的 n.f. 白,瓷;白品

débuter 首次参加,开始

celles 这些个

dépendance n. f. 1. 从, 附, 隶, 依赖, 依靠2. pl. 附建筑物, 3. 相关, 相依4. [](一国对另一国的)依赖(关系)5. (毒)瘾

asservissant a.奴役, 奴化