词序
更多
查询
词典释义:
symboliquement
时间: 2023-09-10 18:10:23
[sɛ̃bɔlikmɑ̃]

adv. 象征地; 象征性地; 用符号表示

词典释义
adv.
象征地; 象征性地; 用符号表示
近义、反义、派生词
词:
figurativement,  emblématiquement,  métaphoriquement
symbolique 象征性的; symboliser 象征,是……的象征; symbole 象征,标志; formellement 明确地,确切地,肯定地,正式地; historiquement 历史; consciemment 有意识地,故意地,存心地; physiquement 物理; traditionnellement 根据传统; concrètement 具体地,实际上; logiquement 逻辑上; systématiquement 系统地;
原声例句

Moi là déjà, je trouve que symboliquement, il y a une barrière qui est franchie.

我已经在那儿了,我发现这是象征性的,已经越过了障碍。

[你会怎么做?]

Mais bon, symboliquement, c'est quand même fort.

不过这也很有代表性,还是很棒的。

[Food Story]

Après de nombreux revers, le 1er décembre 1990, un ouvrier français serre symboliquement la main de son homologue anglais à 150 mètres sous la Manche, réalisant ainsi un rêve vieux de deux siècles.

在经历了许多挫折之后,1990年12月1日,一名法国工人在英吉利海峡下150米处与英国同行象征性地握手,从而实现了两个世纪以来的梦想。

[Vraiment Top]

Ce n'est qu'une fois mort que la dépouille est revêtue de couronne en or, tandis que celle qu'il portait de son vivant est symboliquement détruite.

只有死后,才会赐予金冠作为衣着,而在他的生前所戴的也被象征性地摧毁。

[硬核历史冷知识]

C'est un chef d'entreprise de Moselle qui symboliquement m'a offert la clé de son entreprise.

是来自摩泽尔的一位业务经理象征性地给了我他业务的钥匙。

[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]

Celle-ci avait symboliquement serré la main à un ancien leader du groupe armé en 2012.

2012 年,她象征性地与武装组织的前领导人握手。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Son père le désigne très symboliquement prince de Galles.

他的父亲非常象征性地称他为威尔士亲王。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Les officiers de la police judiciaire de Versailles, le dos tourné, jettent symboliquement leurs menottes.

凡尔赛司法警察的官员们,他们背对着身子,象征性地戴上手铐。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Parce que les deux situations ne sont pas symboliquement identiques !

因为这两种情况不是象征性的相同!

[你会怎么做?]

En cette semaine de commémorations, plusieurs commerçants rouvrent symboliquement leurs portes.

在本周的纪念活动中,几家商家象征性地重新开门营业。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]

例句库

Le boxeur qui décidait d'abandonner jetait symboliquement, entre deux rounds, l'éponge qui lui servait à se nettoyer le visage, et à se rafraîchir.

指在二回赛间,决定退出的拳击手会象征性丢出海绵以作为擦脸和休息。

Plus de 1 000 personnes ont participé à la cérémonie, à la fin de laquelle le PNUD a symboliquement été chargé de coordonner l'action des organismes des Nations Unies pour les questions relatives à Tchernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务的权力。

Djibouti est fier de contribuer, même symboliquement, à ce Fonds.

吉布提自豪能为中央应急基金捐款,虽然只是象征性捐款。

Au cours des entretiens, les partenaires estiment essentiel que l'ONU ait entériné symboliquement la Déclaration du fait de la participation du Secrétaire général et que la Division jouisse d'une légitimité intergouvernementale dans le domaine électoral.

在约谈中,合作伙伴指出,秘书长通过参与的方式表明对宣言的象征性认可以及选援司在选举领域的政府间合法性均至关重要。

Ces indemnités visaient non pas tant à indemniser comme il convient les membres de la Commission de leurs services mais plutôt à reconnaître symboliquement le sacrifice substantiel de temps ou d'argent consenti par eux.

付款的目的与其说是对有关个人的服务的充分补偿,不如说是对有关个人在时间或经济上作出的重大牺牲的象征性的承认。

Et pourtant, de retour à New York, devant cette Assemblée, en un lieu si éloigné, physiquement et symboliquement, d'Annapolis, je ne peux m'empêcher de me demander si le débat d'aujourd'hui contribuera à l'esprit, aux promesses et à l'espoir d'Annapolis.

然而,回到纽约这里,站在大会面前,站在一个从身心到精神都远离安纳波利斯的地方,我不禁要想,今天的辩论是否将有助于安纳波利斯会议的精神、承诺和希望。

Le 25 février, le Président Berger a organisé au Palais national une cérémonie au cours de laquelle il a symboliquement « relancé » les accords en tant que programme national d'action pour le Guatemala en s'engageant à insuffler une vigueur nouvelle à leur application, avec le soutien d'une nouvelle commission nationale des accords de paix composée de responsables des trois pouvoirs, de représentants des partis politiques et de dirigeants civiques respectés.

25日伯杰总统在国家宫举行一项仪式,象征性地“重新推动”和平协定作为危地马拉的国家议程,承诺在新的全国和平协定委员会支持下大力加强执行工作,该委员会由国家三大部门的官员、政党代表和受尊敬的社会领导人组成。

À la fois symboliquement et en pratique, le Fonds représente l'une des initiatives majeures de l'Année.

在象征和实质意义上,基金都是2008国际环境卫生年的一个重大举措。

Je voudrais finir, symboliquement au moins, avec une autre image : la nôtre.

我将在发言最后至少象征性地描述另一个景象:即我们的形象。

Cependant, si l'on examine l'état actuel du projet de réacteurs à eau ordinaire, qui est de la responsabilité de l'autre partie, nous devons constater que sa réalisation n'a été entreprise que symboliquement et que les travaux n'ont guère avancé, bien que cinq ans se soient écoulés depuis la conclusion du Cadre convenu.

但看一看应该是另一方承担责任的轻水反应堆工程的当前现实,我们看到缔结《框架协议》已经过了五年,但建设工程仅象征性地开始,而且现在尚未形成全面开工的局面。

En outre, à l'occasion de l'ouverture de la session annuelle du Conseil économique et social, l'Iran et la Suisse ont voulu manifester symboliquement leur coopération, en organisant, à Genève, un concert commun de l'Orchestre national d'Iran et de l'Orchestre de chambre de Genève, reprenant ensemble des oeuvres de compositeurs iraniens et occidentaux.

此外,在经济及社会理事会年会开幕之际,伊朗和瑞士决定通过在日内瓦举办一次由伊朗国家管弦乐队和日内瓦室内管弦乐队演出的联合音乐会,作为其合作的一种象征性表示,音乐会上共同演出了伊朗和西方作曲家的作品。

Cet accomplissement vient symboliquement nous rappeler les succès que nous avons obtenus ensemble jusqu'à présent dans les efforts laborieux que nous déployons pour préserver la paix partout dans le monde.

这项成就象征性地反映了我们迄今一道在维护世界各地和平的艰苦努力中所取得的成就。

法语百科

Un symbole peut être un objet, une image, un mot écrit, un son ou une marque particulière qui représente quelque chose d'autre par association, ressemblance ou convention. Par exemple, il y a des symboles pour le code de la route.

Symbole

Le symbole est un concept, une représentation pensée chez un individu en particulier ou un groupe en général; l'association faite par la pensée est déclenchée à partir des sens humains percevant quelque chose. Un signe faisant symbole est actif chez l'individu pour soit provoquer une pensée sur un thème (par exemple la sécurité, l'autorité, l'orientation bas/haut...) et un élément (par exemple mer, terre, ciel, visage humain...), soit une sensation (par exemple joie, peur, paix, créativité, respect etc.).

Un symbole peut être un objet, une image, une forme reconnaissable, une couleur, un mot écrit suivant le système linguistique du pays, un son, une onomatopée. Mais aussi une marque particulière qui représente quelque chose d'autre par association, ressemblance ou convention. Cela peut être une personne, une « figure symbolique » de quelque chose , une formule de reconnaissance d'individus appartenant à un groupe, un signal gestuel ou bien un signe dessiné ou sculpté. L'aspect culturel est prédominant avec sous-jacent la conception de l'espace-temps. L'appropriation d'un sens symbolique dépend de la psychologie de l'individu, pour ce qui concerne la différentiation entre le lien fait par convention , et le lien fait par connotation .

Le symbole est la base pour des « analogies pertinentes, des homologies, des associations d’idées, des connotations, des relations entre le sens premier du symbole et les sens figurés qui permettent cette extraction des sens symbolisés. »

Étymologie et origine grecques, et la perspective historique

Divers symboles religieux

Le mot « symbole » est issu du grec ancien sumbolon (σύμβολον), qui dérive du verbe sumbalein (symballein) (de syn-, avec, et -ballein, jeter) signifiant « mettre ensemble », « joindre », « comparer », « échanger », « se rencontrer », « expliquer ».

En Grèce, un symbole était au sens propre et originel un tesson de poterie cassé en deux morceaux et partagé entre deux contractants. Pour liquider le contrat, il fallait faire la preuve de sa qualité de contractant (ou d'ayant droit) en rapprochant les deux morceaux qui devaient s'emboîter parfaitement. Le sumbolon était constitué des deux morceaux d'un objet brisé, de sorte que leur réunion, par un assemblage parfait, constituait une preuve de leur origine commune et donc un signe de reconnaissance très sûr. Le symbole est aussi un mot de passe.

Dans le pythagorisme, le mot « symbole » désigne une parole, un enseignement secret, avec sa double face : une expression énigmatique et un sens profond. « Il (Pythagore) livrait d'autres enseignements d'une manière mystérieuse sous forme de symboles. Aristote en a consigné plus d'un ; par exemple, Pythagore appelait la mer « pleurs » (de Cronos ?), les Ourses « mains de Rhéa »... Il y avait encore un autre genre de symboles... « Ne pas effeuiller une couronne », c'est-à-dire ne pas ruiner les lois, car elles sont la couronne des cités ; « Ne pas aller par la grand-route », en quoi il défendait de suivre l'opinion de la foule ».

Le terme « symbole » est attesté en français depuis 1380.

Au figuré, le symbole devient l'ensemble qui lie deux représentations de la même signification. Par dérivation, le symbole se réduit à l'élément imagé ou audible qui est relié à un sens caché qu'il signifie.

Par la suite, des formes d'abstraction, comme le langage ou la gestuelle, ont pu remplacer les objets dans leur fonction de représenter un engagement, une promesse, une alliance, un contrat, un pacte scellé entre deux partenaires (par exemple, une poignée de main sera le symbole d'un accord). Dans ce sens, un symbole est donc un objet sensible qu'on « pose côte à côte avec » une réalité abstraite ou surnaturelle qu'il est destiné à représenter. Le symbole est le terme visible d'une comparaison dont l'autre terme est invisible.

L'antonyme littéral du « symbolique » est le « diabolique », ce qui divise (du Grec diaballein, de dia- à travers, et -ballein jeter, jeter à travers, c'est-à-dire diviser, disperser, par extension rendre confus). Le diabolique est, au sens propre, pour les Grecs, le bâton qui semble rompu lorsqu'il est plongé dans l'eau ; au sens figuré, c'est l'apparence trompeuse. Ce qui est trompeur, fait croire à la cassure et relève de l'illusion des sens, est de l'ordre du diabolique ; ce qui rapproche, reconstitue l'unité ou la totalité originelle en dévoilant du sens est de l'ordre du symbolique. La notion chrétienne de Diable tentateur est issue de la confusion de cette signification avec celles de l'Ange révolté déchu (Lucifer) du judaïsme, du Cheytan/Satan d'origine égyptienne (Seth), et du Malin manichéen.

Fonctions du Symbole

La première des fonctions du symbole est la « fonction sémiotique » : il signifie quelque chose, il désigne, comme tout signe. Le symbole est une représentation porteuse de sens. C'est un système signifiant relevant de la connotation

Par exemple, le carré peut désigner le nombre quatre.

Une deuxième fonction du symbole est la « fonction révélatrice ». Le symbole apparaît ainsi comme la réalité visible (accessible aux cinq sens) qui invite à découvrir des réalités invisibles. Ce qu'un signe ordinaire ne permet pas de dire, le symbole le permet. Le symbole traduit l'intraduisible, éclaire l'obscur. Par exemple : le Soleil, qui éblouit, permet de présenter l'inaccessibilité de Dieu ; l'océan figure l'infini de l'amour.

« Fonction universalisante » : les symboles fondés sur une corrélation naturelle entre symbolisant et symbolisé sont de partout et de toujours. Par exemple, au-delà des différences culturelles, tous les hommes symbolisent la cruauté par la panthère, l'inaltérabilité par l'or.

Une autre fonction est la « fonction transformatrice », pour le psychisme. Selon la psychologie des profondeurs (Carl-Gustav Jung), un symbole contient une grande énergie que l'homme peut transformer, en l'amplifiant, en la sublimant, en la réorientant... Par exemple, certains malades se guérissent en travaillant sur des couleurs, des sons, leurs rêves, leurs fantasmes conscients ou leurs fantasmes inconscients.

Une autre fonction est la « fonction magique » : le symbole, de façon formelle ou de façon concrète, agit sur les choses, indirectement, analogiquement. Par exemple, un magicien croit - à tort ou à raison - que le nombre treize, par une « vertu occulte » qui échappe à la raison et à la science physique, porte malheur.

Une dernière fonction remarquable peut être qualifiée de " fonction culturelle ". L'objet conservé au titre de symbole et qui peut faire par la suite l'objet d'un traitement calligraphie (telle la croix symbolique des Chrétiens renvoyant à celle historique du Golgotha), devient le lien et le vestige fondamental qui nous unit avec les âges de fondation d'une histoire commune. Les symboles sont ici l'alphabet de la culture, ce qui nous rappelle nos valeurs constitutionnelles et notre raison d'exister.

Charles W. Morris voit quatre principaux usages au signe : information, évaluation, stimulation, systématisation.

Le symbole et son étude en définition et fonctionnement

(Voir aussi: symbologie et herméneutique)

Les sciences sémiologie et sémiotique sont occidentales. Elles sont dans le français courant confondues.

Le schéma ou plan qui organise l'étude des signes et signaux symboliques se fait en plusieurs divisions ou sous-ensembles des objets d'étude. (La modélisation, le « référentiel » est plus ou moins "rigide" et adapté plutôt à une étude dont il est issu qu'à une autre). Le signe donné doit pouvoir « parler » comme symbole et donc être identifié comme symbole plus ou moins flou, avec des termes qui ne sont pas forcément un nom mais des associations d'attributs particuliers. L'effet étudié devient fonction étudiée. Les autres constituants deviennent information selon la modélisation des perceptions simples qui font l'objet de la constatation recherchée.

La sémiologie théorise au départ en deux divisions : Signifié et signifiant (-autrement énoncé aussi le « Signifiant et le signifié » suivant le point de vue adopté -). Ce couple ou duplet est étudié au sein de la vie sociale selon Ferdinand de Saussure en 1916 sur les bases de l'étude de la langue.

La sémiotique en théorise en général au départ trois divisions avec pour support les modes de production, de fonctionnement et de réception des signes mis en systèmes de pensée concernant les individus entre eux et dans leur rapport au groupe(s). (-Groupe a le sens du « méta-individu » qu'est le groupe social-).

Le « triangle sémiotique » est réarrangé dans leur importances des « faces » ou « facteurs », ou « fonctions » qui le constituent selon le modèle, la hiérarchie peut y exister (dépendance). Dimension de domaine de culture: culture philosophique, culture scientifique, et dimension de domaine d'étude pour son application pratique: la médecine (la Sémiologie médicale), la science de la logique, la communication (avec le commerce...) etc.

Le nombre de facteurs étudiés donne parfois selon la théorie mise en place un schéma des dépendances de fonctionnement « supérieur » à celui du « triangle ».

Le nombre des « faces » du schéma et ses dimensions « cause/effet » augmente dans l'histoire brève de ces sciences. La systémique nouvelle science en évolution constante, avec les recherches associées transversalement comprenant la psychologie étudie le monde complexe avec ses symboles, et la modélisation.

N.B. Des regroupements et les divisions suivant des points de vue sont décrits dans les sections ci-après.

Le symbole et son étude par mise en schéma des facteurs

Le couple et la critique

« Le lien entre le signifiant et le signifié est de l’ordre de l’analogie, de la similitude, de la parenté, de la ressemblance, parfois de contraste, d'antithèse, d'antagonique. ».

Selon Jean-Marie Schaeffer, dans la perspective de Saussure, la notion de dimension sémantique est «le lieu d'une ambiguïté, puisqu'elle peut concerner les relations entre signifiant et signifié (designatum) ou alors celles entre le signe global et le référent (denotatum), on est évidemment obligé de distinguer entre relation sémantique (interne au signe) et relation référentielle».

Le Triangle

Frege, en 1892, distinguait:

Le sens (Sinn)- le sens est l'expression ou la proposition, c'est la signification, la pensée exprimée, il peut être commun à plusieurs personnes

La référence (dénotation, Bedeutung)- la référence est l'objet désigné, ce qu'une expression linguistique désigne

La représentation (Zeichen)- la représentation est une unité mentale subjective et individuelle.

Charles S. Peirce, en 1897, distinguait:

representamen (signe matériel) qui dénote un

object, un objet (un objet de la pensée) grâce à un *interpretant, (une représentation mentale faite dans la relation entre le representamen et l'objet thématique de la pensée ), un sens porté par le signe.

Charles Ogden et Ivor Richards, en 1923 distinguaient:

le symbole (terme, expression linguistique)

la référence (concept, unité de pensée)

le référent (objet, partie du monde perceptible ou concevable : la Tour Eiffel, la vitesse).

Morris distingue trois "dimensions" du signe :

Sémantique: la dimension sémantique regarde la relation entre le signe et ce qu'il signifie

Syntaxique: la dimension syntaxique regarde la relation des signes entre eux

Pragmatique: la dimension pragmatique regarde la relation entre les signes et les utilisateurs des signes.

Cinq facteurs et plus mais parfois schématisés en sous-groupes

Mis en deux divisions schématiques de quatre, huit facteurs de domaine et d'étude :

Charles W. Morris,en 1938, distingue dans le signe quatre identifiants de dépendance fonctionnelle (4 uplets):

le véhicule du signe: ce qui agit comme signe

le designatum: ce à quoi le signe réfère

l'effet produit sur un certain interprète

l'interprète : la personne pour qui le signe a fonction de signe.

Et quatre usages en dépendance du signe :

l'information

l'évaluation

la stimulation

la systématisation.

Cinq facteurs

Les principaux termes qui entrent dans la définition du signe sont :

le stimulus (le signal physique employé, par exemple un son vocal)

le signifiant (le modèle dont le stimulus constitue une manifestation, par exemple un phonème)

le signifié (le sens, le contenu du signe)...

le concept (la représentation mentale à laquelle correspond le signifié), soit logique, soit psychologique

le référent (ce dont on parle quand on emploie tel signe)" (Louis Hébert).

L'approche « Caractéristiques et critères »

Le nœud carré sur les foulards des scouts francophones est hautement symbolique, car il définit plusieurs des valeurs du scoutisme (égalité, ordre, harmonie, solidarité...) transcrites dans la structure du nœud.

Jean Chevalier donne les caractéristiques suivantes, communes à tous les symboles.

Obscurité : le symbole dépasse l'entendement intellectuel et l'intérêt esthétique. Il est « un terme apparemment saisissable dont l'insaisissable est l'autre terme » (Pierre Emmanuel).

Stimulation : le symbole suscite une certaine vie. Il fait vibrer.

Verticalité : le symbole établit des rapports extra-rationnels, imaginatifs, entre faits, objets, signes.

Hauteur : le symbole relève de l'infini, il révèle l'homme.

Pluridimensionnalité : chaque symbole condense plusieurs faces, formes, sens, interprétations. Un personnage de Amadou Hampaté Bâ s'écrie : « Ô mon frère, apprends que chaque symbole a un, deux, plusieurs sens ». À la différence du code, univoque, le symbole est polysémique, intelligible selon le système de représentations dans lequel il s'inscrit.

Constance. Le rapport entre le symbolisant et le symbolisé demeure. Par exemple une coupe renversée symbolise toujours le ciel, quelque forme qu'elle prenne, coupole, tente.

Relativité. Malgré cette constance, les symboles varient, ils modifient leurs relations avec les autres termes, ils revêtent une grande diversité iconographique ou littéraire, ils sont perçus différemment selon qu'on est éveillé ou endormi, créateur ou interprète.

La notion de symbole fait jouer plusieurs critères, pour distinguer, entre eux, les types de symboles. Origine : naturelle ou culturelle ? Référence : explicite ou implicite ? Composition : unique (la couleur jaune est simple) ou plurielle (la couleur violette a deux éléments, le rouge et le bleu) ? Signification : objective ou subjective ? Substance : inerte ou vivante, matérielle ou psychique, visuelle ou sonore, objet ou événement...? Domaine : vie quotidienne ou art, rêve ou pensée, mythe ou rite...? Finalités : information sociale ou expression intime... ?

La tortue est le symbole de la lenteur : la correspondance entre le symbolisant "tortue" et le symbolisé "lenteur" est naturelle (la tortue est lente, par nature), plurielle (la tortue est lente, non seulement par sa marche, mais encore par sa mastication, etc.), polysémique (la tortue symbolise, non seulement la lenteur, mais encore la résistance passive, la longévité, etc.), explicite (à voir la tortue on saisit immédiatement pourquoi elle représente la lenteur), objective (le lien tortue/lenteur est impartial et universel)...

Critère fondamental : selon T. Todorov (1978), « un texte ou un discours devient symbolique à partir du moment où, par un travail d’interprétation, nous lui découvrons un sens indirect ». Par exemple, « Il fait froid ici » peut, selon son sens direct, signifier qu’il fait froid ici. Toutefois, s’il est adressé à une tierce personne se trouvant dans la même pièce que l’énonciateur, ce même énoncé peut signifier à l’autre, indirectement, de fermer la fenêtre.

Les domaines de modélisation, l'exploitation applicative

Anthropologie

Un svastika

La Science à la fin du XIX siècle en Occident a fait partie des projets de société. «La société s'améliore » a pu être un slogan, avec une vision forte conjointe, celle que « ce qui ne peut être expérimental n'est pas avéré ». Dans une époque où on préférait plus chiffrer et moins évaluer par tractations, époque dans une culture du conflit admis et même préféré. La culture populaire locale pose dès lors le problème de la magie, de l'ésotérisme, des mythes, des rites, des religions, des cérémonies, des croyances et des symbolismes.

Les symboles représentent, sous forme imagée et souvent fantaisiste, un objet ou un événement dont on n’a pas, ou plus, la vision réelle et auquel on veut donner un sens particulier ou lui induire une croyance.

Toutefois le symbole garde entièrement sa valeur et son sens moral.

L'Anthropologie va utiliser et l'Histoire et les différents modèles établis sur les symboles et établir de ce fait une grande partie de la symbolique.

Préhistoire

Dès le Paléolithique supérieur, on peut émettre l'hypothèse de symboles. L'utilisation de l'ocre rouge, attestée il y a 280 000 ans, est peut-être symbolique. Certains signes vieux de 35 000 ans (os de l’abri Blanchard à Sergeac en Dordogne) semblent ou des symboles ou des signes attestant d’observations des cycles solaires, lunaires et stellaires. On a des amulettes dès 35 000 av. J.-C. Dans certaines grottes, on trouve des mains négatives par centaines (Gargas, Pech Merle, 25 000 av. J.-C.). Les animaux chassés (principalement des rennes) mais surtout ceux observés sans être chassés (félins, chevaux, bisons) étaient dessinés avec une grande précision sur les parois, les voûtes et le sol des grottes ornées, à des profondeurs où l'homme n'avait pas établi d'habitat. Ces dessins avaient sans doute une portée symbolique et magique. Les premières grottes-sanctuaires (grottes de Lascaux, de Niaux, des Trois-Frères, du Portel) datent d'au moins 16 000 av. J.-C. Les humains étaient souvent représentés de manière peu réaliste, comme volontairement flous, déformés. De même des figures mi-humaines mi-animales sont connues.

Au Néolithique, de 4 800 à 1 300 av. J.-C., l'homme a élevé des monuments mégalithiques en terre et en pierres comme les dolmens, des sépultures collectives avec une finalité institutionnelle visant la cohésion d'une collectivité stable et sédentaire que l'on peut considérer comme une société à part entière avec son symbolisme religieux, ses rites et cérémonies magiques et sa culture. Les monuments mégalithiques ainsi que la plupart des temples pouvaient avoir un symbolisme astronomique accompagnant la découverte des principes fondamentaux de l'astronomie (année solaire, cycle lunaire, cartographie céleste, mesure du temps) et des mathématiques, principes conduisant au développement de l'astrologie et des divinations.

Avec l'histoire, qui coïncide avec l'invention de l'écriture à Sumer, vers 3 200 av. J.-C., apparurent les premiers mythes fondateurs et récits religieux, magiques, littéraires.

La perspective religieuse

Symboles bibliques

La Bible est pleine de symboles, comme cela est souvent le cas pour les textes sacrés. Ils servent à tenter d'exprimer l'indicible (le sentiment de Dieu, la foi, les pressentiments...). Le livre de l'Apocalypse est un bon exemple de livre biblique riche en symboles (le dragon, l'agneau, la bête, les quatre chevaliers, etc.). La lecture en est même difficile pour les non-spécialistes. Les chiffres dans la Bible ont également une portée symbolique. Par exemple, 4 = le monde, 7 = perfection, 40 = le temps d'une génération, etc. Ainsi, pour comprendre un symbole biblique, il est parfois nécessaire de lire les autres récits bibliques où ce symbole apparaît, afin d'y trouver un sens commun et de mieux le comprendre.

Chez les chrétiens, on a conservé comme affirmation de la foi ce qu'on appelle le « symbole des apôtres », également connu sous le nom de Credo. Le mot symbole fait référence à deux moitiés qui vont ensemble, et que l'on peut retrouver aisément. Ainsi le symbole des apôtres peut se réciter sur les doigts des deux mains, et les deux mains se rejoignent comme les deux moitiés du symbole. Chaque doigt de la main droite trouve son équivalent à la main gauche, dans une correspondance particulièrement riche.

«

 Nous croyons en Dieu le Père
créateur du ciel et de la terre
   est monté aux cieux
et est assis à la droite du Père

 Nous croyons en son fils unique
Jésus le Messie Notre-Seigneur
  et Il viendra de là-bas
au titre de Notre-Seigneur pour les morts et pour les vivants

  qui a été conçu de l’Esprit de sainteté
et a été enfanté d’un sein vierge

 Nous croyons en l’Esprit de sainteté
et en l’Eglise sainte catholique

     et a souffert sous Pilate et a été crucifié
et est mort et a été enseveli
     en la communion des saints
et en la rémission des péchés

     est descendu au Shéol
et s’est relevé d’entre les morts
     en la résurrection des corps
en la vie éternelle

»

 Source: association eecho, qui étudie le christianisme des origines et en particulier la langue araméenne.

La perspective de l'expression pour la Science avec son langage

« Symboles » scientifiques

Ici, « symbole » a le sens de signe logico-mathématique, d'écriture formelle, d'origine conventionnelle (et non pas naturelle, comme on entend habituellement), il décrit une certaine grandeur physique à laquelle est préférentiellement attribuée telle ou telle lettre de l'alphabet romain ou de l'alphabet grec afin de rendre plus lisible les formules. Quand plusieurs grandeurs physiques de même type existent, on les distingue les unes des autres par divers artifices typographiques (indices, exposants, etc). Les indices ou exposants mis à part, ces symboles sont conventionnellement écrits en italique sauf pour quelques cas particuliers. Quelques exemples :

V : volume ;

t : temps, durée ;

v : vitesse ;

a : accélération

g : accélération de la pesanteur terrestre ;

f, ν : fréquence ;

λ : longueur d'onde ;

m : masse ;

ω : vitesse angulaire ;

ρ, μ : masse volumique ;

F : force ;

W : travail d'une force, énergie ;

c : vitesse de la lumière.

« Symboles » d'unité

Les « symboles » utilisés en sciences servent à désigner la mesure. Ils représentent une valeur, une entité. Ils sont donc bien univoques et ne peuvent se confondre avec la notion de signe. Ce symbole-là est invariable en genre et en nombre et ne prend jamais de point abréviatif. Contrairement aux symboles des grandeurs physiques, il est conventionnellement écrit en roman et non en italique.

Généralement, les symboles d'unité physiques s'écrivent en minuscule sauf lorsque l'entité est dérivée directement ou indirectement d'un nom propre, dans ce cas, la première lettre s'écrit en capitale.

Quelques exemples de symboles dérivés de noms communs :

m : mètre ;

kg : kilogramme ;

min : minute ;

j : jour.

Quelques exemples de symboles dérivés de noms propres :

V : volt (de Alessandro Volta) ;

Pa : pascal (de Blaise Pascal), unité de pression ;

J : joule (de James Prescott Joule), unité d'énergie ;

A : ampère (de André-Marie Ampère), unité de courant électrique ;

Hz : hertz (de Heinrich Rudolf Hertz), unité de fréquence ;

W : watt (de James Watt), unité de puissance.

« Symboles » de la logique scientifique organisant des éléments

La logique binaire classique issue de l'informatique utilise dans les graphes des losanges lus comme symboles des conditions énoncées et reliés par des flèches signifiant procédure entrante, procédure sortante, selon les états Vrai/Faux procéduraux.

La Logique modale organise depuis l'antiquité la détermination de la certitude vs.incertitude de résultat en fonctions logiques, elle est représentée actuellement par des graphes et des symboles d'articulation de raisonnement (voir article). Cette articulation est déjà présente dans la pensée humaine depuis la représentation du monde réel avec le futur et prend le « temps de la réflexion ».

Voir aussi dans la logique floue les graphes réutilisant les formes symboliques mises en place dès l'antiquité dans les notions de figures rhétoriques symboliques telle que l'hyperbole (l'exagération) dans le langage, devenue une représentation mathématique, l'hyperbole (mathématiques), et reste un symbole du symbolisme (art) poétique et qui est aussi actuellement utilisée en architecture "calculée" de façon à créer une émotion, par exemple avec le paraboloïde-hyperbolique coffré en béton formant une « coque », c'est-à-dire un abri.

中文百科

象征,是指以具体的事物或形象来间接表现抽象或其他事物的观念。(如中国的「红颜」一词象征美丽的女子)

希腊动词Symballein,意即「汇集」(To put together),其名词则是Symbolon。

在中国,象征是一种修辞法。

象征与标志

胡马依北风,越鸟巢南枝。——不忘本(《古诗十九首》)

奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。——皇上的恩宠(王昌龄:《长信怨》)

半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。问渠那得清如许,为有源头活水来。——(朱熹《观书有感》)

明喻

隐喻(暗喻)

略喻

转喻(借喻)

转化(移觉)

拟人

拟物

形象化

正衬

反衬

悬问

激问

提问

单句对

句中对

隔句对

鼎足对

叠词

叠字

明引

暗引

藏词

夸饰

讽刺

标语

借代

析字

镶嵌

互文

双关

层递

顶真

回文

倒装

错综

摹写

示现

转品

象征

倒反

飞白

婉曲

对比

感叹

呼告

仿拟

衍文

析数格

跳脱

法法词典

symboliquement adverbe

  • 1. d'une manière qui n'a d'importance que par l'image, l'intention ou l'acte qu'elle représente

    défiler symboliquement

  • 2. par l'utilisation de symboles en tant que signes ou représentations qui correspondent conventionnellement à une chose

    le curseur est représenté symboliquement par une flèche

相关推荐

antérograde a.amnésie antérograde 【医学】远事遗忘(症)

décédé a. 死亡的, 走过的

obsessionnel obsessionnel, lea.1. 【心理学】强迫性 2. 心神不3. 有强迫性神经(官能)症— n.强迫性神经(官能)症者

tortue 龟,乌龟

grillon 蟋蟀

长三角 Cháng-Sānjiǎodelta du Changjiang

digitale n. f.洋地黄, 毛地黄

mariage 结婚,婚姻

météorisme n. m. [医]腹胀, 鼓胀, 气胀

récapitulatif a.摘的, 重述点的, 概括的