Mais c’est vrai que quand un avion s’écrase, il n’y a quasiment jamais de survivant.
可是当飞机坠毁时,几乎从未有幸存者。
[un jour une question 每日一问]
Les hippopotames sont considérés comme les animaux les plus dangereux d'Afrique et leurs attaques laissent très peu de survivants.
河马被认为是非洲最危险的动物,在它们的攻击下很少能留下幸存者。
[法语生存手册]
Cette commerçante y tient une mercerie depuis près de dix ans, et c'est un peu la dernière survivante de cette rue.
这位店主在这里经营小百货商店已有近十年了,她是这条街上的最后一个的店主。
[Édito B1]
Les survivants du siège de Paris se soulèvent quand on veut les désarmer.
围困巴黎的幸存者在被解除武装后奋起反抗。
[德法文化大不同]
Vers 1450, les derniers survivants vikings quittent finalement le Groenland.
1450年左右,最后一批幸存的维京人最终离开了格陵兰岛。
[Pour La Petite Histoire]
Les quelques survivants accrochés aux arbres qui avaient résisté périrent dans les heures qui suivirent.
还有少数幸存者紧紧地抱着树枝,一刻也不敢放松,却最终因为精疲力竭而落入水中。
[你在哪里?]
Aux larmes des mourants, succédèrent celles des survivants.
垂死者落下热泪,幸存者也跟着哭泣。
[法国总统马克龙演讲]
Les radiations (de plutonium ou d’uranium) peuvent tuer des milliers de peronnes et entraîner, chez les survivants, une augmentation dramatique des cas de cancer et des anomalies génétiques.
钚和铀带来的辐射会造成成千上万人的死亡,并且明显增加幸存者身上患癌症的机率,引起基因变异。
[法语词汇速速成]
Le seul survivant, c'est Merlin qui a finalement atterri à la SPA d'Etalondes, où je l'ai recueilli.
唯一活着的一只,就是梅林,它最后在Etalondes的动物保护协会安家落户,我就是在那而收养了它。
[法国小哥Norman视频集锦]
Le diable cornu est un survivant de l'extrême.
diable cornu是极限环境中的幸存者。
[动物世界]
Le premier étage est l'assurance obligatoire instaurée par la loi fédérale sur la prévoyance vieillesse, survivants et invalidité, entrée en vigueur le 1er janvier 1985 (LPP).
第一个阶层是联邦法律在老年,基本生存和残疾储金上创建的1985年1月1日开始生效的义务保险(LPP)。
Le sport de retrouver les survivant est fortement diminué et face aux équipes des télévisions étrangères, les chinois ne masquent pas leur colère et leur chagrin, Gérôme Bergman.
寻找幸存者的机率大大减少,面对外国的电视媒体,中国人一点都没有掩盖他们的愤怒和悲痛,GérômeBergman.
Cet homme est un Indien dont les autorités brésiliennes ont conclu qu'il était le dernier survivant d'une tribu qui n'a jamais eu le moindre contact avec le monde extérieur.
巴西官方证实这个人是个某个部落的最后一个印第安人,这个部落从未与外界有过接触。
Des images de télévision montraient des immeubles détruits, des routes coupées par des rochers et des survivants tentant de se libérer eux-mêmes des décombres.
电视图像显示,建筑物倒塌,道路被塌方大石阻断,幸存者试图从瓦砾中自救。
Une amie de la famille, Miep Gies, retrouvera son journal et le remettra à son père, Otto Frank, le seul survivant des camps.
她家的一个女性朋友梅普·吉斯发现了她的日记,交给了(她家)唯一的集中营幸存者——她的父亲奥托·法兰克。
Nul doute qu'au cours de l'histoire, d'autres survivants de ce genre sont morts dans l'indifférence générale.
无疑历史上还有这类部落幸存者在社会普遍的冷漠中消亡。
Partout dans les environs, les survivants dorment sous des abris de fortune au bord des routes, n’osant plus rentrer chez eux.
周边所有地方,幸存者睡着道路两边的临时掩蔽所,不敢回家。
Il ne semblait être le survivant d'aucune tribu répertoriée.
他像是不属于任何一个记录在案部落。
N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?
这难道不是对死者最大的缅怀,和对生者最好的安慰吗?
Pour ce survivant, il ne fait aucun doute qu’elles ont subi le sort réservé aux opposants.
这位幸存者认为,两位修女无疑遭受了和反对派人士相同的厄运。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
Ces photos ont été prises à Beichuan, une ville de 160 milles d’habitants rasée racontant un survivant, une zone dévastée tout s’échappant encore des appels à l’aide.
这些是记者在北川拍的照片,北川市有着十六万人的城市,据幸存者称,地震过后,这个城市被夷为平地,但是还没有获得救援。
Les fonctionnaires qui prennent leur retraite à 55 ans ou plus, comme prévu dans les statuts de la Caisse des pensions, et leur conjoint, leurs enfants à charge ou survivants peuvent bénéficier d'une assurance maladie après la cessation de service s'ils ont été affiliés pendant au moins 10 ans à un régime d'assurance maladie du régime commun.
根据养恤基金条例年满55岁的退休工作人员(及其配偶、受扶养子女或遗属),如果加入共同制度的缴费健康保险计划至少已有十年,则有资格享受离职后健康保险。
L'Institut de sécurité sociale et des services sociaux des employés du secteur public (ISSSTE) gère les prestations suivantes : : prise en charge médicale en cas de maladie, de maternité, de vieillesse et d'invalidité, prestations aux survivants, prestations aux victimes d'accidents du travail et prestations familiales.
国家工人社会保障和服务协会提供以下福利:医疗保险;疾病、生育和养老保险;伤残保险;遗属保险;劳动事故保险和家庭津贴。
Le droit à la pension de survivant est réglementé par la loi sur les pensions de l'État.
《国家养恤金法》管理领取遗属养恤金的权利。
En vertu de cette loi, la pension de survivant peut être perçue par les membres de la famille du défunt qui sont dans l'incapacité de travailler et qui ont été à la charge d'un défunt qui était source de revenu s'il était socialement assuré : les enfants de moins de 18 ans, les frères, les sœurs, et les petits-enfants de moins de 18 ans, s'ils n'ont pas de parents capables de travailler.
根据该法,如果养家者是参加社会保险的人,则无法工作和依靠被保险人生活的死者家属可以领取遗属养恤金:年龄不满18岁的子女,没有能够工作的父母的不满18岁兄弟、姐妹和孙子女。
Les textes juridiques de la Lettonie ne prescrivent pas le versement de la pension de survivant à l'époux survivant (veuf ou veuve).
拉脱维亚的各种法案未规定向未亡配偶(寡妇、鳏夫)支付遗属养恤金。
La pension de survivant est payée mensuellement et son montant est calculé sur la base de la pension de retraite éventuelle du défunt source de revenu, en supposant qu'il aurait continué à travailler jusqu'à l'âge de la retraite prescrit par la loi sur les pensions de l'État et à verser des cotisations pour sa pension selon les montants antérieurs.
遗属养恤金按月支付,养恤金金额的计算以养家者可能领取的养老金为基础,假设养家者继续工作到《国家养恤金法》规定的退休年龄,且继续按照以前的金额为养恤金缴款。
La pension de survivant pour un enfant a été fixée à 50 % de la pension éventuelle de retraite du défunt source de revenu, pour deux enfants à 75 %, pour trois enfants et plus à 90 % de sa pension éventuelle de retraite.
一名子女的遗属养恤金确定为养家者可能领取的养老金的50%,两名子女为75%,三名及更多子女为养家者可能领取的养老金的90%。
La pension de survivant pour les enfants qui ont perdu leurs deux parents est calculée en tenant compte de la pension éventuelle de retraite des deux parents.
失去父母双亲的子女遗属养恤金的计算考虑到父母双方可能领取的养老金。