On n'est pas grand chose, mais, quand même, on habite dans un endroit qui est sacrément joli.
尽管我们是如此渺小,但我们住在一个如此美丽的地方。
[2019年度最热精选]
C’est rigolo parce que j’ai pesé mon sac avant que vous veniez et je me suis rendu compte qu’il était sacrément lourd et qu’il fait à peu près deux kilos deux cents.
这很有趣,因为在您来之前,我称了一下我的包我感觉它很重,大约有2.2公斤。
[Le sac des filles]
Ah oui, ça bouge sacrément quand même.
哦,是的,它不停地移动。
[Jamy爷爷的科普时间]
Bref, elles se mettent elles aussi à osciller et sacrément vite, au même rythme que les ondes.
所以它们也开始振动,而且速度非常快,就像波浪一样。
[Jamy爷爷的科普时间]
Alors, je vous assure, vous corrigez ces 30 erreurs et vous allez sacrément vous améliorer en français.
我向你们保证,改正这30个错误后,你们的法语会大大改善。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Il doit être sacrément fragile que vous l’emballiez dans une boîte d'une pareille hauteur.
“你的电脑应该非常脆弱,才需要用这么高的箱子来装。”
[那些我们没谈过的事]
Et puis après la bataille du Département des mystères il doit changer de baguette et comme par hasard c'est à peu près à ce moment là que Neville commence à devenir sacrément badass. A notre avis c'est loin d'être un hasard.
然后在神秘事务司之战之后,他不得不更换魔杖,巧合的是,大约在这个时候,Neville开始变得非常糟糕。 在我们看来,这绝非巧合。
[Topito]
Alors je peux vous dire que les poissons étaient sacrément paumés.
所以我可以告诉您,这些鱼是相当困惑的。
[Topito]
– Voilà qui a l'air de sacrément vous enthousiasmer.
“这就让您如此欣喜若狂了?”
[《第一日》&《第一夜》]
Et comme y'a 900 bons kilomètres entre les deux îles… elle devait courir sacrément vite !
由于两个岛屿之间距离900公里......她必须跑得很快才能赶到!
[硬核历史冷知识]
Les Allemands n'aiment pas trop se laisser surprendre , ils aiment anticiper, prévoir : c'est sacrément rassurant.
德国人不喜欢突发事件,他们喜欢预见,提前准备:这极使人安心。