词序
更多
查询
词典释义:
incessant
时间: 2023-09-27 08:06:42
[ɛ̃sεsɑ̃]

a. (m) 停, , 连续常见用法

词典释义
a. (m)
, 连续

常见用法
bavardages incessants闲聊
bruit incessant连续噪音
disputes incessantes争吵

近义、反义、派生词
近义词:
assidu,  continu,  continuel,  éternel,  ininterrompu,  perpétuel,  sempiternel,  permanent,  persistant,  être soutenu,  constant,  régulier,  infatigable,  soutenu,  suivi
反义词:
discontinu,  interrompu,  momentané,  rare
联想词
constant 恒定,稳定,持久; perpétuel 永久,永远,永恒; va-et-vient 往复,来回; permanent 永久,持久; répétitif 重复, 反复进; interminable 无休止,无止境,没完没了; excessif 过分,过度,过多; infernal 地狱; continu 连续,持续; régulier 有规律; pénible 费力,繁重,困难;
当代法汉科技词典

incessant adj. 

entretien incessant 连续养护

短语搭配

bavardages incessants不断的闲聊

disputes incessantes不断的争吵

bruit incessant连续不断的噪音

entretien incessant连续养护

un babillard incessant没完没了的絮叨

Les pistons effectuent des va-et-vient incessants.活塞不停地往复运动。

L'horticulture exige des soins incessants.园艺需要不停的照料。

sueur incessante due à la débilité虚汗不止

Les pluies incessantes ont fait regorger la rivière.不断下雨使河水泛滥了。

Ces tribus s'exterminèrent par des luttes incessantes.这些部落在无休的争斗中相互灭绝了。

原声例句

À force d’efforts incessants, aujourd’hui, la Chine est dans les premiers rangs mondiaux en matière de protection des droits des femmes.

经过不懈努力,今天的中国已跻身世界妇女权益保护的前列。

[2021年度最热精选]

La Chine accumule les victoires dans sa lutte incessante contre la pauvreté.

中国在与贫困的不懈斗争中不断取得胜利。

[2021年度最热精选]

Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.

它的社会主义,史无前例的创举,是孜孜不息的追求。

[北外法语 Le français 第三册]

L’arrivée incessante sur le marché de nouveaux produits et biens d’équipement crée en permanence de nouveaux besoins chez le consommateur.

新的产品不断涌向市场,不断带来消费者新的需求。

[法语词汇速速成]

Mais si le jeune Pablo est déjà un remarquable artiste, il n'a pas encore trouvé sa voie, ce qu'il fera de manière incessante dans les six années suivantes, en tout cas en essayant de se trouver.

如果说此时年轻的毕加索已经初露锋芒,他还没有找到自己的艺术道路,在此后的几年里,他从各种角度不停地尝试寻找自己的定位。

[巴黎奥赛博物馆]

C’était un domestique qui rentrait. Il remarquait le vol incessant des voitures qui passaient, auquel il n’avait jamais fait attention autrefois.

原来是个仆人回家。他听到马路上马车不停地飞驰过去,这他以前是从来没有注意过的。

[追忆似水年华第一卷]

En 1467, ces querelles incessantes se transforme en une véritable guerre civile qui s'étendra sur tout un siècle.

1467年,这些持续不断的争吵演变成了一场真正的内战,持续了整整一个世纪。

[Pour La Petite Histoire]

Elle éprouvait maintenant une courbature incessante et universelle. Souvent même, Emma recevait des assignations, du papier timbré qu’elle regardait à peine. Elle aurait voulu ne plus vivre, ou continuellement dormir.

她现在感到没完没了,无所不在的劳累。艾玛甚至时常得到传讯,还有贴印花的公文,她连看也不看。她恨不得死了倒好,或者一觉睡得永远不醒。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Hélène Renard : Pourquoi justement, la ville a-t-elle un attrait tel qu’on voit bien qu’il y a une urbanisation incessante en tout cas depuis le 19ème siècle, c’est le mouvement.

伊莲娜 勒拿:为什么,我们看到城市有一种魅力,它从19世纪开始就不断的在城市化,是变化着的。

[Espace Apprendre]

Le soleil incessant, ces heures au goût de sommeil et de vacances, n'invitaient plus comme auparavant aux fêtes de l'eau et de la chair.

烈日持续烤炙着人们,这催人入睡、邀人度假的夏令时节,再也不像往常那样激起水中嬉戏的男欢女爱的兴趣。

[鼠疫 La Peste]

例句库

Ivey est la satisfaction de chaque client et chaque membre du personnel de la poursuite incessante de buts, la collaboration, la communication, l'innovation et l'excellence est notre Laoke jamais.

客户的满意是艾维员工每一位人不懈追求的目标,协作、沟通、创新、创优是我们的永远唠嗑。

Cette incessante sonnerie les gênes tous, d’autant que cette nuit-là, les histoires de chacun vont se croiser.

这个不断响的声音让所有人厌烦,而这晚他们的故事将互相交错。

Ce perroquet fait du bruit incessant.

这只鹦鹉发出连续不断的噪音。

Vous fournir la meilleure des boissons, la plus haute qualité de service est notre poursuite incessante.

为您提供最好的酒水、最高质量的服务是我们不懈的追求。

La vase a aussi pu être contaminée par le contact incessant de l'eau de mer radioactive avec le plancher marin.

海泥也可能被无间断地跟海岸接触的海水所污染。

Tout le revers septentrional des Vindhias est le théâtre de meurtres et de pillages incessants.

文迪亚群山北部的全部地区,就是一个经常发生杀人掳掠事件的地方。”

Comme vous le savez, la ville de Sderot continue à être terrorisée par des tirs incessants et systématiques de roquettes à partir des zones sous contrôle palestinien.

正如你了解的,Sderot镇笼罩在恐怖之下,不停地受到来自巴勒斯坦控制区的火箭的乱轰滥炸。

Les attaques et bouclages incessants ainsi que les politiques d'oppression des forces israéliennes d'occupation se sont soldés par la mort et la mutilation de milliers d'enfants et la propagation de la pauvreté et de la maladie.

以色列占领军连续不断的袭击、封锁和压制性政策造成了成千上万的儿童死亡和致残,致使贫穷和疾病蔓延。

Il fallait donc mener une lutte incessante pour améliorer la gouvernance, instaurer la règle du droit, maintenir la transparence, garantir des droits à la propriété, se battre contre la corruption et ouvrir les marchés.

那就意味着要持续不断地努力改善管理,建立法治,保持透明度,保障财产权,反对腐败以及开放市场。

La vague de violences incessantes montre qu'il est vital que les deux parties respectent leurs engagements et passent à la mise en oeuvre de la feuille de route.

持续不断的暴力浪潮说明,对于双方来讲,至关重要的是履行各国的相关承诺和着手实施“路线图”。

Ce n'est qu'un petit échantillon des activités terroristes incessantes qui coûtent la vie à des civils innocents.

恐怖活动没有间断,造成无辜平民死亡,以上仅仅是其中的一些例子。

Une campagne incessante a été menée pour que le Gouvernement assure les services d'éducation.

一直开展宣传工作,确保政府支持教育。

La situation à Kaboul et dans ses environs est demeurée relativement calme mais instable au cours de la période considérée, des alertes incessantes rappelant l'éventualité d'attaques contre la FIAS, les forces de la coalition et le Gouvernement afghan.

在本报告所涉期间,喀布尔及其周边地区的整个安全情况相对平静,但是并不稳定,安援部队、联军和阿富汗政府继续收到攻击警告。

Outre les massacres, les destructions et les châtiments collectifs imposés par les forces d'occupation israéliennes, le peuple palestinien continue de subir les actes incessants de harcèlement, de violence et de destruction commis par les colons israéliens illégalement installés.

除了以色列占领部队犯下杀伤、破坏和集体处罚外,巴勒斯坦人民继续遭受非法的以色列移民的不断骚扰、暴行和破坏。

La confiscation incessante des terres palestiniennes par Israël a considérablement réduit la capacité d'absorption du secteur agricole.

以色列继续强占巴勒斯坦土地严重损害了农业部门的吸收能力。

Nous savons gré des efforts déployés pour renforcer la coordination de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe que fournissent les Nations Unies et tous les pays engagés dans la lutte incessante pour réduire les effets des catastrophes.

我们感谢各方努力加强联合国和所有国家提供的人道主义救灾援助的协调,以此作为永远努力减轻灾害后果的一部分。

L'Archevêque Migliore (Observateur du Saint-Siège) affirme que, face à un cycle incessant de violence et de terrorisme, d'actions militaires et de représailles, qui n'ont d'autre résultat que d'engendrer encore plus de violence, l'Office et un grand nombre d'autres organismes fournissent aux réfugiés des services qui, dans des circonstances normales, relèveraient de la responsabilité des autorités locales.

Arzobispo Migliore先生(罗马教廷观察员)表示,在循环往复的暴力和恐怖主义怪圈中,军事行动和报复行动只能引发更多的暴力,一般来说,近东救济工程处以及其他组织为难民提供的服务,都应该是当地政府的责任。

Au Bangladesh, une société par ailleurs pacifique, le flux incessant d'armes légères et de petit calibre par nos frontières poreuses et leur commerce illicite ont considérablement ruiné les efforts du Gouvernement pour rétablir l'ordre et la loi.

在孟加拉国——一个从其它方面来说是和平的社会,小武器和轻武器不受限制地通过我们把守不严的边境流入,以及这些武器的非法贸易,使得我国政府改善法律和秩序的努力大大受挫。

Dans un climat d'escalade incessante de la menace du terrorisme international, qui recourt à des niveaux de violence sans précédent et use de méthodes de plus en plus perfectionnées, il est indispensable de continuer d'étendre l'arsenal de mesures antiterroristes et de ne pas laisser subsister la moindre faille qui permettrait qu'un acte terroriste reste impuni.

国际恐怖主义诉诸前所未有的暴力和日益先进的手段,其威胁急剧上升,在这样一个环境中,必须继续扩大打击恐怖主义的措施范围,并且不能让恐怖行径有任何不受惩罚的空子可钻。

Malgré les efforts incessants entrepris jusqu'ici par la communauté internationale, le risque lié à la prolifération des armes nucléaires demeure bien réel.

虽然迄今为止,国际社会已经做出最大努力,核武器扩散的危险仍然存在。

法法词典

incessant adjectif ( incessante, incessants, incessantes )

  • 1. indéfiniment répété ou renouvelé Synonyme: continuel

    un vacarme incessant

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头