Le soir même, on envoya un télégramme à Ayrton pour le prier de ramener du corral une couple de chèvres que Nab voulait acclimater sur les prairies du plateau.
当天晚上,他们打了一个电报给艾尔通,要求他从畜栏带两只山羊来,因为纳布想使它们适应高地的水土。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Pendant cette période, on put constater que maître Jup s’acclimatait aisément et se familiarisait avec ses nouveaux maîtres, qu’il regardait toujours d’un œil extrêmement curieux.
在这期间,小杰普对它的新主人逐渐熟悉了,它总是好奇地望着他们的一举一动。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
La capture des porcs faite à l’îlot fut regardée comme devant être très-profitable à l’île Lincoln, et ces animaux furent conduits aux étables, où ils devaient s’acclimater facilement.
大家都认为小岛上捉来的猪对林肯岛非常有用,他们把猪送进猪圈,它们很快就在那里安居下来了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Inutile de dire que l’orang était alors absolument acclimaté à Granite-house, et qu’il accompagnait souvent ses maîtres dans la forêt, sans jamais manifester aucune envie de s’enfuir.
不用说,现在猩猩在“花岗石宫”里已经完全养驯了,它常跟随着主人到森林里去,从来也没想过离开他们。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
C’était Trompette, en effet. Depuis sa descente, jamais il n’avait pu s’acclimater. Il restait morne, sans goût à la besogne, comme torturé du regret de la lumière.
的确是“小喇叭”。它自从到了井下以后,一直过不惯井下的生活。它总是闷闷不乐,没有一点精神干活儿,好像是由于见不到阳光心里痛苦难忍似的。
[萌芽 Germinal]
C’était le premier ouvrier de rencontre qui s’acclimatait si promptement. Aussi, lorsque l’abattage pressait et qu’il ne voulait pas déranger un haveur, chargeait-il le jeune homme du boisage, certain de la propreté et de la solidité du travail.
这是他生平遇到的第一个这样快就适应了这里的环境的工人。因此,当采掘工作紧张,马赫不愿抽下一个挖煤工去支坑木的时候,总是把这项活儿交给这个年轻人,确信他一定能支得牢固利落。
[萌芽 Germinal]
La majorité du temps, les hibernautes ayant franchi une telle distance temporelle avaient de grandes difficultés à s'acclimater à leur nouvelle époque, mais il en allait différemment des physiciens théoriciens.
一般来说,这么长的时间跨度使人很难再跟上时代,但理论物理学自有其特殊性。
[《三体3:死神永生》法语版]
Pour laisser son corps s'acclimater au froid, elle préconise de ne pas trop chauffer chez soi.
- 为了让身体适应寒冷,她建议家中不要过热。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Mais les fans vont devoir s'acclimater à une métamorphose de leur idole.
- 但粉丝们将不得不习惯他们偶像的蜕变。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
C'est vrai pour tout le monde, il faut environ une dizaine de jours avant d'être acclimaté à la chaleur.
对每个人来说都是如此,大约需要十天时间才能适应高温。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Donc si vous arrivez en avion, prenez le temps pour vous acclimater.
因而,如果您是乘飞机来此,一定要注意对气候的适应。
Il a du mal à s'acclimater à la ville.
他对城市生活难以适应。
Les agriculteurs ont toujours procédé à des échanges intensifs de plantes cultivées et d'espèces naturelles et c'est en les acclimatant à des écosystèmes nouveaux et très différents qu'ils ont créé le riche portefeuille d'agrobiodiversité dont notre sécurité alimentaire dépend.
农民经常广泛交换谷物和传统谷物品种,并且通过使它们适应新的和非常不同的生态系统,创造了一整套粮食安全赖以存在的农业生物多样性。
La mise en œuvre des traités et conventions au Kenya n'est pas facilitée par cette approche dualiste, qui veut que le parlement les « acclimate » avant qu'ils puissent être reconnus et appliqués au Kenya, bien qu'ils aient été ratifiés.
在肯尼亚执行这些条约/公约是不容易的,因为双重法规定:即使在批准之后,议会也必须将有关的条约和公约转变成国内法律,然后才能予以确认和执行。
Des réseaux de soutien aux conjoints ont été mis en place dans de nombreux lieux d'affectation : à New York, par exemple, les conjoints de fonctionnaires récemment arrivés au Siège sont invités par le Bureau de la gestion des ressources humaines à une séance d'information qui doit les aider à s'acclimater plus facilement à New York, leur fournir des outils pour leur permettre de trouver un emploi sur le marché du travail, et les encourager à former des réseaux d'entraide.
在许多工作地点建立了配偶支助网:例如人力厅在纽约邀请最近来到工作地点的工作人员配偶参加信息会议,帮助他们更好地适应当地环境,以及向他们提供在劳动力市场寻职的工具,并鼓励他们建立自助网。
Il soutient que si la perturbation des habitudes de Barry rendra peut-être la transplantation difficile pour lui au départ, son âge, ses origines multiculturelles et le fait qu'il comprenne l'indonésien donnent à croire qu'il s'acclimatera rapidement.
缔约国称,虽然打断Barry的日常生活一开始可能对其迁往印度尼西亚造成困难,但他的年龄,多文化背景21和懂印尼语意味着他很可能很快就适应。